|
|
|
 |
Елена Зейферт
поэт, прозаик, филолог, переводчик, критик
Родилась в 1973 году
|
|
Визитная карточка
|
* * *
Тиррен ты шёл одновременно из Анатолии Скифии из-за Альп во рту твоём вырос этрусский язык этот комок глины невкусный липкий как уступили ему колыбель твои органы речи? прости но мне он так же непонятен как и лидийский
да был ли ты в Лидии? если да пусть над седой молодой головой твоей взойдёт мяч и сальпинга труба со сладким рогом огласит голод колокол её вершины раздует до юбки и будет старт и фреска оживёт медные соли сойдут до сырой извести к ногам коня прижмётся собака лев вырастет из-под земли и оближет грифона в твой рыбий рот вольётся смола и закатятся семь чёрных гладких бобов рыба, рыба с двумя языками – языком отцов и языком твоих детей, Тиррен – немые лары забившиеся внутрь порога посмотри как испуганы их глаза
на каком третьем языке ты говоришь, если я понимаю твою речь
о Белые горы низкотравные луга бегущие вниз от ледникового лютика языка
|
Биография
Родилась в Караганде. В 1999 г. защитила кандидатскую диссертацию на тему «Жанр отрывка в русской поэзии первой трети XIX века» в Алматинском государственном университете им. Абая. В 2008 г. защитила докторскую диссертацию на тему «Жанровые процессы в поэзии российских немцев первой половины XX – начала XXI в.» в Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова. Победитель I Международного Волошинского конкурса в номинации «Стихотворение, посвящённое М. Волошину и Дому Поэта» (Коктебель, 2003). Лауреат главной литературной премии федеральной земли Баден-Вюртемберг (Штутгарт, 2010). С 2008 г. живёт в Москве. Профессор Российского государственного гуманитарного университета, доктор филологических наук. Член Союза писателей Москвы и Союза переводчиков России. Ведущая литературного клуба «Мир внутри слова» и литературной мастерской «На Малой Пироговке». Переводит немецких, болгарских авторов, поэтов народов СНГ и России. Стихи Елены Зейферт переводились на болгарский, немецкий, армянский, грузинский, казахский, таджикский и другие языки, проза – на немецкий и казахский. Публиковалась в журналах «Знамя», «Октябрь», «Литературная учёба», «Новая Юность», «Волга», «Урал», «Нева», «Крещатик» и др. Лауреат VIII Всемирного поэтического фестиваля «Эмигрантская лира» в конкурсе поэтов-эмигрантов «Эмигрантский вектор» (Брюссель, Льеж, Париж 2016).
|
Предложный падеж
Елена Зейферт живёт и дышит свободным стихом. Она привнесла в него женственное сочетание интеллигентной мудрости и детской незащищённости. Владимир Новиков, "Независимая газета", 07.07.2011 Мир прозы Елены Зейферт – мифологический и реалистический одновременно. Но поскольку мифология может проникать в самый потаённый центр реальности, то вся книга изображает мир таким, каков он есть не только на поверхности, но и в некоей глубине. До известной степени это мир не только глазами человека – что-то ирреальное, доброе то проявляется в нём, то исчезает. И зло здесь так же таинственно, как и добро. Юрий Мамлеев, предисловие к книге "Сизиф & K", 2013
|
Библиография |
Малый изборник
Стихи и проза. – Караганда, 2002. – 136 с.
Полынный венок (сонетов) Максимилиану Волошину. “Со дна морского вышел Крым как Дом…”
Караганда, 2003. – 40 с.
Волшебное Подземное Царство Караганда, или Приключения Куата Мусатая
Семей: Международный клуб Абая, 2005. – 28 с.
Веснег
Стихи. — М.: Время, 2009. — 208 с.
Жанр и этническая картина мира в поэзии российских немцев второй половины XX – начала XXI вв.
Лаге: BMV Verlag Robert Burau, 2009. – 534 с.
Ловец смыслов, или Культурные слои.
Книга критики. – М.: МСНК-пресс, 2010. – 272 с.
Мюнхенская Золушка.
Стихи и переводы Елены Зейферт. Композитор и исполнитель Юрий Вайханский (гитара). – Москва: Cтудия звукозаписи «URGA-records», 2010. – 65 мин 17 секунд. (СD)
|
Верлибр: Вера в Liebe.
Книга свободных стихов. – Оерлингаузен, 2011. – 186 с.
Ладонь цветка.
Стихи и проза для детей и подростков. Книга "на вырост". – М.: Карапуз, 2011. – 64 с., илл.
Имена деревьев.
Стихи. – Грац, 2013. – 104 с.
Потеря ненужного.
Стихи, лирическая проза, переводы / Послесл. Л. Аннинского, А. Таврова, Б. Кенжеева. – М.: Время, 2016. – 224 с. <Поэтическая библиотека>
Зейферт Е. Сизиф & Кº.
Книга прозы. – Москва-Барнаул, 2016. – 280 с.
Seifert E. Antike Gedichte / Aus dem Russischen Nachdichtung von Wendelin Mangold.
Gelsenkirchen: Edita Gelsen, 2017. – 70 S.
|
|
|
|