Птичка, что вертит небо
А. Горенко. Праздник неспелого хлеба. — М.: Новое литературное обозрение, 2003.

Евгений Лесин
Ex Libris НГ, 14.08.2003
        Анна Горенко – так вообще-то звали Ахматову. А у израильской поэтессы Анны Горенко (1972–1999) настоящая фамилия Карпа. Там же, в Израиле, у нее вышли две книги стихов, посмертно. Теперь вот она появилась и в России.
        Горенко – не русский поэт, увы, живущий в Израиле, а израильский поэт, увы, пишущий на русском. Во всяком случае, именно так она и считала, хотя собственно израильских мотивов в ее лирике почти нет. Даже наоборот. «Дома как стопки детских книг / лежащих поперек / возьми меня с собой на юг / где каменный песок?» Хотя, может быть, это для нас Израиль – это какой-то далекий каменный юг, а у них есть и свой. Еще более южный, еще более сказочный, далекий и каменный.
        Если б Анна Горенко писала лет двадцать назад – тогда, конечно, хрупкость ее городов и самолетиков была бы израильской. А сейчас так везде, во всяком случае, везде, где так много русскоговорящих, как у нас и в Израиле.
        Анну Горенко переводили на иврит, и, наверное, она знала, что говорила, когда называла себя поэтом израильским. Хотя так писали еще сто лет назад, писали у нас. Писали футуристы. «Небце синее косое / дурно глянется в меня / поделись-ка ты со мною / полстраною и коня». Так не по-детски писал якобы для детей Маяковский. И он же примерно так описывал военно-морскую любовь миноносца и миноносицы, теологический диспут лошади и верблюда.
        Но Маяковский – громокипящий трибун, бронзовокаменный мужчина, многотомный и многотонный человек и пароход. А Анна Горенко – птичка: «юннат беспризорный могильщик / ты клеил серебряный гроб / но что мне до смерти я птичка / я зоологический сноб / умелец роскошный курильщик / ты думал я жить не хочу / я жизни не знаю я птичка / я небо верчу».
        И, разумеется, она не птичка Сирин или Алконост, а птичка божия. Птичка, что вертит небо. Вертит небо, в котором трехместный самолетик прыгает через заборчик. Это не маленькая израильская поэзия для больших русских, это большая детская поэзия для маленьких взрослых.






Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service