Москва Мурманск Калининград Санкт-Петербург Смоленск Тверь Вологда Ярославль Иваново Курск Рязань Воронеж Нижний Новгород Тамбов Казань Тольятти Пермь Ростов-на-Дону Саратов Нижний Тагил Краснодар Самара Екатеринбург Челябинск Томск Новосибирск Красноярск Новокузнецк Иркутск Владивосток Анадырь Все страны Города России
Новая литературная карта России
Весь мир

Страны и регионы

США

В США пишут Знакомимся ближе

Поэт, переводчик. Родился в 1940 г. Учился в Ленинграде в Политехническом университете и ЛГУ. В 1960-70-е гг. публиковал в самиздате стихи и прозаические переводы. В 1979 г. эмигрировал в США, где стал известным в среде русской диаспоры адвокатом. В 1990-2000-ые гг. напечатал в России свои переводы из Сэмюэля Беккета и Алена Роб-Грийе, а также книгу стихов.

Елена БАЕВСКАЯ
Переводчик. Родилась в 1953 году. Автор переводов поэзии и прозы с французского, немецкого и английского. Преподает французскую литературу в Мэрилендском университете, работает над исследованием о Марселе Прусте. Среди переведённых авторов — Сэмьюэль Беккет, Жерар де Нерваль, Стефан Малларме, Эдмон Ростан, Теофиль Готье, Жорж Сименон, Шарль Бодлер, Эжен Ионеско, Жан Кокто, П.Б. Шелли, Георг Тракль и др. В 2008 году издан перевод «Комбре» — первой части первой книги романа Марселя Пруста «В поисках утраченного времени».

В США работают Места знать надо
Стороны Света
На страницах литературно-художественного журнала «Стороны Света» публикуются поэзия, проза, эссеистика, переводы, интервью, критика, фотография и живопись, вне зависимости от страны проживания автора. Сетевая версия выходит с ноября 2005 года. С октября 2007-го издательством «Стосвет» в Нью-Йорке выпускается бумажная версия журнала. Среди других книг, выпущенных издательством, – сборники стихов Ирины Машинской и Владимира Гандельсмана, «Пифийские оды» Пиндара в переводе Григория Стариковского, мемориальный сборник памяти Александра Сумеркина.

Слово\Word
Журнал "Слово-Word" издается в Нью-Йорке более десяти лет. Начинался он под эгидой Сергея Довлатова, при дружеской поддержке Иосифа Бродского. Главной целью основателей было помогать художественным словом взаимопониманию между людьми.

Страна в стихах и прозе Loсо citato

Дмитрий БУШУЕВ

Бронкс
Я скажу, что южный Бронкс
как прокуренные бронхи,
я в него зубами врос
(платиновые коронки),

и на бритой голове
выколоты львы и змеи.
Хорошо лежать в траве,
обнимать твои колени... / читать


Страна в зеркале аналитики Без гнева и пристрастия

Летние размышления о нью-йоркской теме в русской поэзии
Лиля Панн
Литературный дневник, 15.08.2002

Новости

rss

Архив новостей

 
  Расширенная форма показа
  Только заголовки

Рассылка новостей

Картотека
Медиатека
Фоторепортажи
Досье
Блоги
 
  © 2007—2012 Новая литературная карта России

При любом использовании материалов сайта гиперссылка на www.litkarta.ru обязательна.
Все права на информацию, находящуюся на сайте, охраняются в соответствии с законодательством РФ.

Яндекс цитирования


Наш адрес: info@litkarta.ru
Сайт работает на технологии Q-Portal