Москва Мурманск Калининград Санкт-Петербург Смоленск Тверь Вологда Ярославль Иваново Курск Рязань Воронеж Нижний Новгород Тамбов Казань Тольятти Пермь Ростов-на-Дону Саратов Нижний Тагил Краснодар Самара Екатеринбург Челябинск Томск Новосибирск Красноярск Новокузнецк Иркутск Владивосток Анадырь Все страны Города России
Новая карта русской литературы
 
 
Весь мир

Страны и регионы

Казахстан

к списку персоналий напечатать
Ануар Дуйсенбинов
Ануар Дуйсенбинов
поэт, переводчик
Родился 1 июня 1985 года


Визитная карточка
модернизация 2.0

Все станет ясно
Огнеопасно
Отец наш к богу когда вернешься
Тогда рухани жангырнешься
В бога упираемся как в молчание
В молчание упираемся словно в бога
В безмолвие это когда вернешься
Отец наш тогда рухани жангырнешься
Богу богово кесарю кесарево
Ет етке мұнай президентке
Сорпы народной когда напьешься
Пастырь наш тогда рухани жангырнешься

Огнеопасное станет ясным
И можно будет искать песочек
Вдали от рухнувших пантеонов
Где вечный ветер мой свеж и светел
Где и казахов сжирает хронос
Где мне алеющий мак цветочек
Подарит рослый степной мальчишка
И будем мы с ним под звездным небом
Ставить кевларовый шанырак
На ховербайках летать в кокпарах
Переназначивать чабан-дрона
Чтобы отару гнал на жайляу
Есть курт заряженный кислотой
На интертрайбных степных кюй-рейвах
И на кошме возносить Аблая
Пока Столица кричит сгорая
Бураном белым
Вновь становясь святой


Биография

Родился в с. Андреевка Алматинской области, закончил школу в Талдыкоргане. Выпускник ЕНУ им. Л. Н. Гумилева в Астане. Инициатор и организатор музыкально-литературных вечеров Post Poetry в Астане, участник поэтических фестивалей «Сөзыв» (2012), «Сөзыв-2» (2013) и «Полифония» (2014) в Алматы и международного поэтического вэб-фестиваля CoolCity (2014). Выпускник Открытой литературной школы Алматы сезона 2013-2014. Публикации в журнале TextOnly, ряде антологий и сборников.
Переводит с казахского и на казахский, в частности, переводил на казахский стихи Андрея Сен-Сенькова.
Прямая речь

Не могу сказать, что меня волнует тот факт, что сегодня поэзия не собирает стадионы. Мне кажется, что мир после поэзии – это поэтический мир заново. Я верю, что можно начать с tabula rasa. В то время, когда появилось это название, я только познакомился с построком, увлекался эстетикой постапокалипсиса, если это можно так назвать. Все эти фильмы про пустые разрушенные пространства, которые одновременно были столь древними и девственно новыми. Этот феномен меня увлёк. Что одно и то же пространство может быть древним, историчным и в то же самое время ничего из этого больше не имеет значения, потому что мир уже другой.


Рассылка новостей

Картотека
Медиатека
Фоторепортажи
Досье
Блоги
 
  © 2007—2019 Новая карта русской литературы

При любом использовании материалов сайта гиперссылка на www.litkarta.ru обязательна.
Все права на информацию, находящуюся на сайте, охраняются в соответствии с законодательством РФ.

Яндекс цитирования



Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service