|
|
|
|
все тексты . следующий текст  |
За три часа обошёл я всю виллу Аду...
Стихотворение
|
За три часа обошёл я всю виллу Аду. Влезал на холмы, спускался в сумрачные лощины. Я видел беличью беготню — или драку? — на сером стволе столетней пинии.
Я вглядывался: что происходит? что они делят? В какой-нибудь шишке увидели редкостную прелесть? Нет, кажется, не в уникальной шишке здесь дело. Скорей всего, это Эрос, это Эрос…
Уже дождями сбивает декабрь с тополей листья. Чернеют возле конюшни копны соломы. — Залезть в дупло и — какой там Эрос? — только мысли бессвязно вьются, в сон увлекая тёмный…
Но от любви и во сне никуда не деться. — Шипя и цокая, подобно серьёзным и цепким белкам, и под дождём, и под снегом мыслям придётся гонять соперника — без конца гонять по стволам и веткам.
2008
|
|
|
 |
 |
Все тексты
Италия в стихах и прозе
Стихотворение
Николай Байтов
Знамя, 2009, №11
Стихотворение
Борис Камянов
Иерусалимская антология
Белла Ахмадулина
Белла Ахмадулина. Всемирная библиотека поэзии, Ростов-на-Дону: Феникс, 1998.
Все персоналии
 |
переводчик
Италия
|
Переводчик. Родилась в 1958 г. в Киеве. Окончила филологический факультет МГУ, работала в Библиотеке иностранной литературы. С 1986 г. живёт в Италии, преподаёт русистику и перевод в различных университетах, курирует издание русской литературы в различных издательствах. Перевела на русский язык все книги Умберто Эко начиная с «Имени розы», ряд других произведений итальянской прозы и поэзии. Лауреат премий «За лучший перевод года» (1988), «Гринцане Кавур» и др. ...
|
|
|
|
|
|
© 20072019 Новая карта русской литературы
При любом использовании материалов сайта гиперссылка на www.litkarta.ru обязательна. Все права на информацию, находящуюся на сайте, охраняются в соответствии с законодательством РФ.

|
Наш адрес: info@litkarta.ru Сопровождение — NOC Service
|
|
|