Студия
Поэзия

Никита Левитский
1992 г.р., Красноярск

Машинерия (стихи Леви Юшкевича)
Пять циклов

ДЕКАЛОГИ


*

ОН сжатые кулаки синева на костяшках
помятый Аккорд сдохший аккумулятор подходящий к концу путь

ОНА ногти слегка вытянуты по длине фаланги синие балетки нервно сжимающиеся в них пальцы
чашка с кофейным осадком напротив дверей забегаловки

ОН лишние части тела в обезумевшей машине тел
купоны на розыгрыш приза в огромном бокале никем не тронуты

ОНА прикованный к койке приз

ОН повешенный на бельевой верёвке

ОНА никогда не пользовалась стиральной машиной

ОН извещение с опечатками и росписью не касающеюся строки
заскрипевший дверной косяк от облокотившейся в бессилии руки

ОНА блестящие влагой радости глаза девочки
ошибка в тесте
глубокий вздох неудавшегося отца


*

Я шум
шипящие звуки
то теряющие смысл уходя вправо
то уйдя влево вновь обретающие

ТЫ отсветы постоянно заполненные чем-то
потому что если нечем заполнить — то
ничего нет

Я никогда не видел и не слышал море

ТЫ тактильные ощущения
никогда не врут
если врут, значит тело повреждено

Я нереализованные тактильные желания
проникнуть
чтобы пальцы ласкала пена
прибоя

ТЫ твоё тело прекрасно

Я ветер тревожит ставни
скрипят
за окном шелестит трава
высока
но там, за ней
должно быть море


*

1.

без язных ошибок в переводе с одного на язык другого
озь. озь не удаётся выговорить

1.

некому обидеть моего отца
он уже видел море

мне больно, папа


*

прикоснуться пальцем к твоему запястью
как постучаться в окно
спросить
будем счастливы?
           как это?
вместо
           кто это


*

шумммм
а нам так хочется услышать
шшшшум


*

девочка трёх лет приподняв вверх лицо и смотря сквозь
вытирает с щёк и чёлки молочные ручейки
мальчик в метро считает шаги
он застал ледяной век
камнем брызжут его глаза
«с какой стороны мне выходить?»
в этом <...> все стороны хороши

только найдёшь ли?



ТОЧКА ПРОТИВОДЕЙСТВИЯ


*

теменное сопротивление

Я в зеркале различимы:
           запах ЕГО пота
           влажность ЕГО дезодоранта
           белизна ЕГО волос
           синева ЕГО вен
Я попытка залепить шрамами

красный фосфор лица
вспыхивает несоответствием
           кто это?

семя ушло глубже
потихоньку покачивая
преисподнюю попыток уснуть

Я


*

сопротивление сухожилий
мускульных трасс
одиночества

а если ты не пойдёшь?
теперь я могу говорить ты

ТЫ
           что это
Я
           кто

сила передавшаяся от основания таза
к грудине
пульсирует
хочет брызнуть кровью
но лишь набухает
деревенея


*

пытаюсь найти неправильную точку
не веди меня
тело изнутри покрылось коррозией
сопротивления
омывается
кровью-кормилицей
маленькие нежные пальцы свои пропихиваю
в огромные трещины
телесного мира
с неистовством разрывающего скорлупу детёныша

разрушаемого мною

больше не быть ТЫ
больше не быть Я

здесь, в глубине между нами
я нашёл
                <...>



ВМЕСТО ПЕРЦЕПЦИИ


*

пар дрожит         над рекой
летит птица         сквозь него
а где-то под         есть рак
не видать дрожащих          его ног

птица слетит         с твоего горла
ты улыбнёшься          скрывая
кто-то тронет плечо          скажет: гёрла
плечо дрогнет         с кровью


*

слово было взболтано в бутылке вина
нумерация букв отпала
растворилась
выпала в осадок
теперь 30 можно считать 5
12 — 1

любое сказанное слово
становится словом лишь с переводом

«ты не против если я буду курить?»
«do you mind my smoking?»

несколько тел слова должны совмещаться в проекции
при изъятии из контекста лишние тела отпадают:

«сегодня она сказала мне»
«она сказала мне»
«сказала»
«сказанное

когда слово становится сказанным
мы начинаем слышать

«извини,

я больше тебя не люблю»


*

город разбился в начале вечера
перцептивные машины разошлись по подъездам, квартирам
рассыпались под бомбардировкой перманентных медиаатак
я сказал, ложась рядом и покрывая своей ладонью твою.

только что мы покинули город
где самолёты летали так низко
я ждал тебя
но ты оказалась песком
я помню, как ты говорила:
по-польски «да» будет
«так так»

чтобы осознать себя [здесь/сейчас]
необходимо догнать себя
чтобы вырасти
надо стать меньше того [себя] ставшего
больше

<...> мы читали это у Кэрролла
необходимость любви
как понятия
бега
сегодня
мы все попадём в рай

всё это привело тебя к мысли об изнасиловании
так и не посмотрела вверх тогда
когда над нами метались потоки воздуха выбиваемые ритмом турбин
когда они наконец
разбились


*

корсак с бельмом на левом глазу
серая шерсть на лапах облезла чуть не до мяса
может быть мысль исчезнет вместе с любопытным взглядом твоей сучки трёхмесячной
с хитрым взглядом
с диким взглядом
с кровью на икрах
нежной струйкой тающей у подножий самых высоких гор



DICHTEN [1]


*

«<...> воробьиная стая обезумела
я наблюдаю их из окна своей квартиры
рама окна моего покрыта местами облупившейся белой краской
а под нею дерево нешлифованное
оно
оставляет занозы под тонкой кожей моих пальцев
у пальцев моих пухлые коротенькие фаланги
я вожу ими по раме
издавая садняще-приятный скрип
дует прохладный ветерок сквозь щели
иногда
но в основном душно <...>»

«<...> она обнимала деревья
в берёзовом лесу на выезде из города
молча подошла к одному из дерев
прислонила сперва голову
затем прижалась всем телом — видно было
как задрожала еле заметно
обхватила ствол обеими руками
я посмотрел в её лицо — глаза закрыты
как у мёртвой
губы сложились в нечто похожее на улыбку
я посмотрел на её запястья — почувствовал
как повеяло холодком <...>»

«<...> он вздохнул так глу-боко
будто задерживал дыхание <...>»

«<...> вы даже не представляете, как это удивительно
вспоминать
вы понимаете? предельное понятие как описать? и вот
ты уже возвращаешься и чувствуешь это... чувствуешь anwesenheit...
чувствуешь то, что ещё увидишь там, потом, что будет
смерть, понимаете?
и тогда вот это,... то что dasein оно по-настоящему обретает смысл
когда вспоминаешь свою будущую смерть
а как иначе?... как вы хотели?... вот так (смеётся)»


*

                  строфа

подол белый задрался
         сладкая жидкость подана на столе
шум розовым соцветием стаканов
         заглушает волны телесети
         дикой молитвы серийного убийцы
спрашивает, так чтобы не раззудить как красные пятна уколов на ляжке
разбуженный вулканический Бог [2] / рот разверзает страшно
         поправьте подол это невыносимо

                  антистрофа

присутствие при сути [3]
мы поём чтобы крепко спало быти
         не бойся полуночи — что полуночь? [4]
владелица человеческого [5]
         раскрывает покрывалом проклятия
         человеческому потерявшему дом уничтожающему чужбину[6]
         непонятную необузданную родную мерзкую
горе-человек, ушёл дом твой да спать лёг

1. Хайдеггер М. Время и бытие. § 34.
2. Фрейд З. Моисей и монотеизм. Стр. 12.
3. Хайдеггер М. Время и бытие. § 54.
4. Хайдеггер М. Введение в метафизику. § 15. Стр. 28.
5. Хайдеггер М. О сущности истины. Стр. 18-19.
6. Хайдеггер М. Время и бытие. § 68.



ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКИЕ ПРИПАДКИ


(ОТ 11.07.)

«<...> здесь мы говорим об истине в том смысле
что существование субъекта её познания очевидно*
и мы вправе задать вопрос:
возможно ли человеку
вернуться в эдем?... <...>»


указать на тело
пространство вокруг него начинает [иллюзорно] дрожать
то есть [тело / носитель] теряет уверенность
в существовании [самого себя / окружающего мира]


это история любви или
все слишком устали


что-то ломается
«но это не моё желание»
смерть или
измена

истины / истине


всё рушится словами умерщвлённых птиц
«это сделали дети»


* Здесь [] говорит о картезианском правиле очевидности и открытом Декартом cogito.




Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service