|
|
|
Встреча с американским писателем Гленом Хиршбергом
13.09.2009
|
10 сентября 2009 года открылся новый сезон в литературной гостиной мини-отеля «Старая Вена». Гостем вечера стал американский писатель Глен Хиршберг (Glen Hirshberg). В предварении к вечеру куратор «Венских вечеров» Арсен Мирзаев отметил, что уже сложилась традиция открывать сезон непетербургскими авторами (в прошлом году на открытии сезона выступали нижегородские поэты).
Вела вечер переводчица романов Хиршберга на русский язык Лариса Житкова. В издательстве «Азбука» в 2005 году выходил роман Глена Хиршберга в её переводе «Дети Снеговика» («The Snowman's Children», 2002), а в 2007 году – роман «Два Сэма» («The Two Sams», 2003). Большая часть выступления Ларисы Житковой на вечере была посвящена обзору биографии Глена Хиршберга. Он живёт в Калифорнии, детство провёл в Детройте, пишет в жанре хоррор, автор 4 романов, лауреат нескольких престижных литературных премий, играет в группе «Момзер» (примерный перевод с идиша - недоносок). В рецензии на одну из вышедших по-русски книг критик Николай Александров называет Хиршберга прилежным учеником Лавкрафта. (Конечно, Хиршберг ведь, помимо прочего, и редактирует хэллоуиновский ежегодник страшных историй!).
Выступление самого Хиршберга (синхронный перевод выполнял Александр Тимофеев) было посвящено обзору ситуации с книгоизданием в США и становлению Хиршберга как писателя. Книгоиздательская ситуация такова, что за право распространять книги в крупнейшей книготорговой сети США Barnes&Noble отвечают товароведы этой сети, человек пять-шесть, которые формируют своеобразный форматный «заказ» издателям – вне зависимости от мнения критики, премиальных политик и т.д. В основном, требования касаются формата и жанра, а если писатель пишет, например, на грани хоррора и серьёзной литературы, то ему пробиться трудно. Ещё одним условием успешного входа на национальный рынок является тираж в 500 тыс. экз., которого труднее добиться, если писатель работает не «в жанре» (насколько можно судить о современной российской жанровой и околожанровой литературе – ситуация весьма похожая).
Что касается писателя Хиршберга – то его детство, а родился он в 1966 году, прошло в Детройте, где в середине 1970-х орудовал маньяк, который убивал детей, и ровно из этого опыта страха – который усиливает остальные чувства, возникло желание писать, рассказывать страшные истории. Первый рассказ Хиршберга был 70-страничным, и вырос из истории о призраках, рассказываемой под Хэллоуин. И все издатели, которым он посылал это абсолютно неформатное произведение, вопрошали «Что это? Это хорошо, но что с этим делать?».
Хиршберг охарактеризовал как формат, так и момент своего выпадения из него в пространство серьёзной литературы не только по формальным критериям: «Мои истории о призраках скорее печальные, чем устрашающие». Также он отметил, что в русской литературе есть мощная традиция хоррора, или, попробуем сказать шире – мистической литературы – Гоголь, Пушкин, Достоевский, Одоевский, а из современников – Пелевин и Татьяна Толстая, а в американской традиции такого практически нет, зато есть отчётливая граница между фантастикой (т.е. жанровой литературой) и серьёзной литературой.
После этого он исполнил под аккомпанемент фортепьяно две песни из репертуара группы «Момзер». Исполнять одну из них («Good Night Nobody») ему помогла петербургская публика – пощёлкиванием пальцами и подвыванием.
Дискуссия в процессе вечера была посвящена топосу (напротив «Старой Вены» стоит дом, где жила графиня из «Пиковой Дамы»), проблемам книгоиздания («Print-On-Demand» и электронные книги), схожести искусства и религиозного опыта (и то, и другое объединяет чудо).
В завершение вечера прозвучал крошечный фрагмент из романа «Дети Снеговика» в оригинале и в русском переводе, читавшемся Ларисой Житковой. В петербургских магазинах и на сайте «Озон» романы Хиршберга полностью распроданы.
Вечер в «Старой Вене» был третьим в программе визита Хиршберга в Петербург и большей частью являл собой высказывания и дискуссию, чем литературное чтение. Возможно, в этом формате, через зеркало чужой традиции и незнакомого куска цивилизации, можно увидеть свою ситуацию – и важность русской литературы в контексте мировой культуры, и символизируемый шестью товароведами произвол книгоиздательства над эстетическими поисками в литературе, и проблемы истории мира как непосредственно переживаемой реальности.
|
|
|
|
|
16 июня в Царском Селе и Павловске прошёл Первый ландшафтный поэтический фестиваль «Пушкинские лаборатории».
Презентация третьего тома антологии "Собрание сочинений" (Стихотворения 2011 года: Антология современной поэзии Санкт-Петербурга)
28.04.12 - 29.04.12 в галерее ГЭЗ-21 Арт-центра «Пушкинская-10» прошел Девятнадцатый фестиваль русского свободного стиха.
В шестой раз в Санкт-Петербурге была вручена литературная премия имени Н.В. Гоголя. Вручались и премии за поэтическое творчество: за лучшие стихи в традиционном жанре - Премия имени Анны Ахматовой и за лучшие стихи авангардного направления - Премия им.Николая Заболоцкого. Также в прозаической и поэтической номинациях была вручена премия им. С.Маршака за лучшие произведения для детей.
25 сентября 2009 года в саду Музея Анны Ахматовой в Фонтанном Доме прошли поэтические чтения в рамках акции «Свобода слова». По формату это был «открытый микрофон», при том, что перед участвующими поэтами ставилась задача не только прочитать свои стихи, но и обозначать контекст литературы ХХ века, который повлиял на творческое становление автора, а также прочитать стихи поэтов ХХ века.
|
|
|
|