* * *
и гад морских подводный ход
А.П.
— Эти гады, — начнешь, ну а дальше само понесет риторической заумью, пасом клубочка Алены в мировое пространство, которое пахнет паленым человеческим мясом, и все остальное не в счет.
Лучше не продолжать, а споткнуться на первой строке, затеряться, как в смерти, в тупых лабиринтах отточий. Мне дороже цитата, чем собственный оттиск в реке и в скопленьях воздушных, которые всех нас морочат.
Разбредается жизнь по гостям да по книгам чужим, на бухое ау отвечает звонок телефона. Если в нашей стране установят военный режим, мы уедем в деревню и будем читать Ричардсона.
Но бормочешь опять — или кровь, шелестящая вне, или адрес размытый на сером прозрачном конверте? — Знаешь, там, далеко в жидком море на круглой волне эти гады играют и гладкими спинами вертят.
|