Москва Мурманск Калининград Санкт-Петербург Смоленск Тверь Вологда Ярославль Иваново Курск Рязань Воронеж Нижний Новгород Тамбов Казань Тольятти Пермь Ростов-на-Дону Саратов Нижний Тагил Краснодар Самара Екатеринбург Челябинск Томск Новосибирск Красноярск Новокузнецк Иркутск Владивосток Анадырь Все страны Города России
Новая карта русской литературы
 
 
Россия

Страны и регионы

Москва

к списку персоналий напечатать
Евгений Солонович
Евгений Солонович
переводчик
Родился 21 февраля 1933 года

Фото: Елена Калашникова

Биография

Родился в Симферополе. Окончил Институт иностранных языков. Преподает художественный перевод в Литературном институте. Переводит главным образом с итальянского (Данте, Франческо Петрарка, Джозуэ Кардуччи, Гвидо Гоццано, Джузеппе Джоакино Белли, Джузеппе Унгаретти, Рафаэль Альберти и др.). Лауреат Премии министерства просвещения Италии (за переводы из Данте, 1966), Премии Квазимодо (1969), премии «Мастер» (2012), Государственной премии Италии за достижения в области художественного перевода.
Прямая речь

Для меня перевод прозы ничем не отличается от перевода поэзии. Именно поэтому среди переведенных мной авторов так мало прозаиков. Как переводчику мне интересна или лирическая проза, или проза, воссоздание которой на другом языке связано с какой-нибудь сверхзадачей - например, с необходимостью выдумать слово для обозначения реалии, отсутствующей в нашем культурном или социальном багаже, с воспроизведением несколько языковых слоев, требующим стилизации. Перевод такой прозы - всегда был для меня процессом очень медленным, а в годы, когда переводчикам у нас платили вполне сносно, еще и убыточным.

Из интервью Елене Калашниковой // Русский журнал, 5.07.2001
Библиография
Из современной итальянской поэзии
Сборник. — Сост. и предисловие Е. Солоновича. — М.: Прогресс, 1981. — 198 с.

Джованни Рабони. Тетрадь по арифметике кота Котангенса
Стихи. — Перевод с итальянского Е. Солоновича. — М.: Детская литература, 1982. — 16 с.

Данте Алигьери. Лирика
Перевод с итальянского, вступительная статья и комментарии Е. Солоновича. — М.: Детская литература, 1983. — 207 с.

Вернисаж
Стихи итальянских поэтов. — Перевод с итальянского. — Сост. и вступительная статья Е. Солоновича. — М.: Радуга, 1986. — 323 с.
Итальянская поэзия в переводах Евгения Солоновича
Сборник. — М.: Радуга, 2000. — 575 с.

Мария Луиза Спациани. Стихотворения
Сост., предисловие и перевод Е. Солоновича. — М.: Радуга, 2004. — 189 с.

Андреа Камиллери. Лекарство от скуки
Перевод с итальянского Е.Солоновича. — М.: Иностранка, 2006. — 317 с.

Джузеппе Джоакино Белли. Римские сонеты
Перевод с итальянского Е.Солоновича. — М.: Новое издательство, 2012. — 260 с.

О нём пишут

Интервью с Е.Солоновичем



Рассылка новостей

Картотека
Медиатека
Фоторепортажи
Досье
Блоги
 
  © 2007—2017 Новая карта русской литературы

При любом использовании материалов сайта гиперссылка на www.litkarta.ru обязательна.
Все права на информацию, находящуюся на сайте, охраняются в соответствии с законодательством РФ.

Яндекс цитирования



Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service