Москва. Новости

Презентация книги стихов Дмитрия Кузьмина

10.10.2008
Кирилл Корчагин

6 октября 2008 г. в клубе ArteFAQ прошла презентация книги поэта и культуртрегера Дмитрия Кузьмина «Хорошо быть живым», выпущенной издательством «Новое литературное обозрение» в серии «Новая поэзия», открывшейся год назад книгами Бориса Херсонского и Андрея Родионова. Вечер открыла вступительным словом главный редактор издательства Ирина Прохорова, преподнесшая виновнику торжества торт, поверхность которого воспроизводила обложку книги, выполненную постоянным художником издательства Дмитрием Черногаевым (по словам Кузьмина, эта обложка по колориту и образному ряду исключительно точно соответствует общим основаниям его поэзии). Вёл вечер куратор серии Илья Кукулин.

Как поэт Дмитрий Кузьмин тяготеет к редкой в отечественной традиции «объективной школе», состоявшейся в США в 1930-х годах и ассоциирующейся с именами Чарльза Резникоффа (которого Кузьмин много переводил), Уильяма Карлоса Уильямса и Луиса Зукофски. В России объективизм иногда смешивается с пост-концептуализмом — из-за отсутствия временной перспективы, но при наличии типологического сходства, выражающегося, например, в подчеркнутой «правдивости», репортажности поэтического текста. При этом для объективизма не характерна пост-концептуалисткая криптография личных переживаний, доступных для расшифровки только автору и обретающих сверхценность в претензии подняться до онтологических обобщений.

В первом отделении ближайшие коллеги поэта – Мария Степанова, Ксения Маренникова, Дина Гатина, Андрей Сен-Сеньков и др. – прочитали каждый один-два из презентуемой книги. В исполнении Юлии Идлис прозвучало, в частности, программное стихотворение «Вместо декларации об идейно-политическом самоопределении», в свое время послужившее литературоведу Марии Майофис одним из основных поводов для размышлений о том, как заново входит в поэзию четкое и ясное гражданское высказывание, вновь обретая эстетическую актуальность. Часть выступающих слегка отклонилась от формата: так, Елена Фанайлова прочитала недавние рифмованные стихи Кузьмина, не вошедшие в книгу, а Ольга Зондберг, напротив, тексты начала 1990-х гг., по поводу которых автор признался, что совершенно забыл об их существовании. В качестве постскриптума сам Кузьмин прочитал свой перевод известного стихотворения Уистена Одена «Погребальный блюз», рассказав при этом, что американские правообладатели разрешили бесплатную публикацию перевода, узнав, что он, в противоположность каноническому переводу Иосифа Бродского, выполнен в ритме блюза.

Отражением деятельности Кузьмина как переводчика стало второе отделение, в котором прозвучали его стихотворения в переводах на другие языки – в частности, Татьяна Щербина читала Кузьмина на французском, Алексей Прокопьев – на немецком, Яна Токарева – на испанском. По-украински стихи Кузьмина в переводе Сергея Жадана и своём собственном исполнил Игорь Сид.

Дмитрию Кузьмину был также преподнесён посвящённый ему специальный выпуск журнала эссе «В моей жизни» (такой проект Кузьмин давно ведёт в Интернете), состоящий из подлинных или фантомных мемуаров. Среди авторов, написавших для этого выпуска, были, в частности, Наталья Горбаневская, Полина Барскова, Сергей Круглов, однако на вечере со своим текстом выступил только Фёдор Сваровский, рассказавший о том, что «на самом деле» виновник торжества — макабрический Дамиан Кусмин, однорукий обладатель мрачного прозвища Кот в сапогах (героем рассказа наличие сапог было оперативно продемонстрировано), тайный член ДПНИ, и т.д., и т.п.

В заключение Дмитрий Кузьмин произнес краткую речь, призвав слушателей любить не литературу (вспоминая камерное высказывание профессора Шайтанова), но конкретных людей, что, может статься, естественным образом, способно уберечь культуру от растущей энтропии, рожденной пламенной любовью многих. Любовью, после которой любая ненависть оказывается избыточна.





Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service