|
|
|
|
Виктор Полещук
поэт, переводчик
Родился 24 января 1957 года
Фото: Дмитрий Кузьмин, 2004
|
|
Визитная карточка
|
КРИК ЧЕРЕПАХИ
Вспоминаю бабку Марию: родом она была с Дона, во время войны взяла на воспитание мальчишку-сироту (государство ей выделило положенную сумму) и изготовляла черепаховые пепельницы.
Для начала она опускала черепаху в кипяток, ибо только так мог отделиться панцирь от тела, и уже после этого приступала к работе.
Вот тогда-то я и услышал, как кричит черепаха: то ли захлёбывающееся верещание, то ли писк, то ли тусклый шёпот, но и он постепенно смешивается с бурчанием кипятка.
Вспоминаю бабку Марию: как она сидела в нашем дворе и всё жаловалась на годы: спрятала в духовку четвертную бумажку, да и забыла, старая, затопила печь.
Тело её – гранитная глыба мяса – было недвижно, глаза закрыты, и если бы не холодное шевеление губ, исторгавшее свой смутный заговор, то запросто можно было подумать, что она, сидя на табуретке, спит.
|
Биография
Родился в Оренбургской области. Окончил Литературный институт. Работал редактором в «Альманахе библиофила», затем вернулся в Душанбе, был ответственным секретарем журнала «Памир». В результате гражданской войны в Таджикистане вынужден был переселиться в Краснодарский край, где живет сейчас (город Гулькевичи). Публиковал стихи в антологиях «Время Икс» (1989), «Антология русского верлибра» (1991), «Нестоличная литература» (2001), журналах «Арион», «Знамя», «Дружба народов», «Звезда Востока» и др. В переводах Полещука публиковались, главным образом, стихи классических (Хафиз, Омар Хайям) и современных (Сухроб Сипехри, Форуг Фаррохзад и многие другие) персидских поэтов, а также современная поэзия славянских народов (в т.ч. версэ Алеся Рязанова). Первая книга стихов вышла в 2006 г.
|
Предложный падеж
В стихотворениях Полещука, даже и исторических по сюжету и даже снабженных ссылками на источники, живут, огорчаются и радуются всякой малости, мучаются от боли и умирают люди, ставшие хористами и участниками трагедий современного мира. В стихотворениях Полещука много персонажей — как мало у кого из нынешних поэтов, — и все они, так или иначе, — вынужденные переселенцы. История — это пространство изгнания и бесприютности. <...> Полещук возобновляет традицию европейской политической поэзии 1960-х, прежде всего немецкоязычной — от Гюнтера Грасса до Андреаса Окопенко. Но, в отличие от них, Полещук пишет не только о посттоталитарной ситуации, а о новом состоянии мира, в котором все традиционные общности людей, все уверенные в себе и казавшиеся устойчивыми государства обречены, поэтому любой человек — беженец. Андрей Щетников
|
Библиография |
Избранные стихотворения. — М.: АРГО-РИСК; Тверь: Колонна, 2006. — 120 с. — Проект "Воздух", вып.10. Серия "Поэты русской провинции"
|
|
|
|
|
О нём пишут
Аркадий Штыпель
Виктор Полещук и неразбериха с верлибрами
Вячеслав Куприянов
В. Полещук. Мера личности: Избранные стихотворения
Андрей Щетников
Тексты на сайте
Воздух, 2006, №3
Нестоличная литература, Поэзия и проза регионов России
|
|