Семён Беньяминов
поэт, переводчик
Родился в 1935 году

Визитная карточка

* * *

И проходя мимо диетической столовой, взалкал.
И подошед узрел, что заперта она на обед.
И поразился вельми. Как так подающая обеды
пожирает самоё себя? Воистину беспредельна
глупость человеческая.


Мир собирался в столовых.
И плакали белые гуси-лебеди голубых столов,
и роняли перья ножей.
Там растревоженно глядели с подавалки повара,
шля огромные клубы пара изо рта,
чтобы видно было всем, как им жарко.
И пропал во дворе под бочкой дядя Ваня,
вечный помощник живым.
И другие сгинули во хмелю, сгорая подённо
от неприятия в ларьках щербатых бутылок.
То, что выползло оттуда, не являло собой фокус.
Оно, ещё не возгуляв в рисованных журналах,
кликало на помощь,
входя меж вальцев, намазанных суриком,
что было опрометчиво и вызывало зряшный испуг.
Но это и было рассчитано на посетителя,
собственноручно не сёкшего котлеты
и не знающего им цены.

1964


Биография

Родился на Волыни. Окончил филологический факультет Киевского университета. С 1975 г. живёт в США. Публиковался в журналах «Континент», «Футурум АРТ», «Топос», «Заповедник», «Точка Зрения», «Современная поэзия», антологии «Освобождённый Улисс». Переводил американскую поэзию середины XX века (Чарлз Буковски, Эдвард Филд, Гарольд Норс, Стивен Добинс и др.).


Библиография

Кумачовщина
Холиок: Нью Ингланд Паблишинг Ко, 1990.






Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service