Игорь Бяльский
поэт, переводчик, редактор
Годы жизни: 1949—2022

Визитная карточка

* * *
боюсь боюсь боюсь бабочек


и выровнять заново смысла почти не теряя
уже не по центру а снова от левого края
по новой почти что живые слова повторяя
лишь переставляя
конечно же можно их перерасставить равняя
по левому краю и смысла уже не центруя
а вновь группируя
почти не ушедшего смысла уже не фильтруя
отчасти рифмуя
живое
почти не ушедшего ада ушедшего рая


Биография

Родился в Черновцах. Окончил Пермский политехнический институт. Жил в Узбекистане, переводил поэзию с английского (особенно стихи Дж.Апдайка), стоял у истоков Ташкентского Клуба самодеятельной песни. С 1990 г. в Израиле. Книги стихов "Города и горы" (1986), "Времена города" (1988), "На свободную тему" (1996). Многолетний главный редактор "Иерусалимского журнала".


Библиография

Города и горы
Ташкент, 1986

Времена года
Ташкент, 1988
На свободную тему
Иерусалим, 1996






Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service