Ян Каплинский
поэт
Годы жизни: 1941—2021

Визитная карточка

Могу молиться лишь Богу
воскресителю всѣхъ вымершихъ
но только не меня
я останусь на той сторонѣ может быть
вмѣстѣ съ прошлогоднимъ снѣгомъ
и цвѣтущими яблонями этой весны
и всѣ мои стихи молитвы и мантры
разнесетъ утренній вѣтеръ
по всѣмъ измѣреніямъ
путямъ-дорогамъ и почтовымъ ящикамъ


Биография

Окончил филологический факультет Тартуского университета (1966), был близок к кругу Ю. М. Лотмана. Первую книгу стихов на эстонском языке выпустил в 1964 году ещё студентом, став к 1980-м годам одним из самых признанных и переводимых поэтов Эстонии. Опубликовал также эстонские переводы «Дао дэ дзин» и разнообразной современной мировой поэзии, в том числе Тумаса Транстрёмера, писал стихи помимо эстонского языка на английском, финском и южноэстонском диалекте. В XXI веке начал писать на русском языке, за первую книгу русских стихов «Белые бабочки ночи» удостоен в 2014 году Русской премии.


Библиография

Послесловие С. Завьялова. — Таллинн: Kite, 2014. — 96 с.

Улыбка Вегенера
Ozolnieki: Literature without borders, 2017. — 64 c.
Наши тени так длинны
Стихотворения и переводы. — М.: Новое литературное обозрение, 2018. — 368 с.

За другими реками
Стихи. — Пайде: Kite, 2021. — 50 с.






Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service