|
|
|
|
|
Сергей Степанов
переводчик
Родился в 1952 году
Фото: Дмитрий Кузьмин, 2007
|
|
Биография
Закончил Ленинградский электротехнический институт по специальности «Прикладная математика» (1975) и аспирантуру в Московском инженерно-строительном институте по специальности «Автоматизация систем управления» (1989). Кандидат технических наук. Учился переводу в семинарах Эльги Линецкой и Виктора Топорова. Занимался переводами Шекспира и шекспировским вопросом, перевел также "Песни невинности и опыта" Уильяма Блейка, основные поэмы Т.С. Элиота, стихотворения Джона Донна, У. Б. Йейтса, Редьярда Киплинга, Джона Толкиена (стихотворная часть одного из переводов "Властелина колец") и др.
|
Библиография |
Шекспировы сонеты, или Игра в Игре
СПб.: Амфора, 2003. — 552 с.
|
Плохой «Гамлет»
СПб.: Пальмира, 2017. — 261 с.
|
|
|
|
|
|
© 20072022 Новая карта русской литературы
При любом использовании материалов сайта гиперссылка на www.litkarta.ru обязательна. Все права на информацию, находящуюся на сайте, охраняются в соответствии с законодательством РФ.
|
Наш адрес: info@litkarta.ru Сопровождение — NOC Service
|
|
|