Санкт-Петербург. Новости

В Музее Матюшина закрылся литературный сезон

16.07.2009

6 июля 2009 года в Доме Матюшина – музее петербургского авангарда – состоялся вечер литературной группы «и Ко», посвящённый закрытию литературного сезона. В группу «и Ко» входят поэты Александр Горнон, Павел Байков, Валерий Кислов и Пётр Казарновский. Вечер назывался «Бракосочетание слов» и был посвящён, как явствовало из программы, «поэту-пилоту» (т.е. Василию Каменскому).

Вечер начался с того, что участники группы «и Ко» прочитали по несколько новых стихотворений, за исключением Александра Горнона, который исполнил полифоносемантический фрагмент совсем нового произведения.

Далее в программе вечера был заявлен и показан фильм «Призрак дома №10» (2009, 52’), снятый той же творческой группой «и Ко» в интерьерах музея. Отдельные мотивы фильма пересекаются с живыми выступлениями группы в конце зимы 2009 года, однако в целом сюжет фильма иной – три поэта разговаривают с призраком о поэзии и авангарде.

В фильме звучит очень много стихов. Роль призрака исполнил Александр Горнон, читавший в фильме свои стихи 30-летней давности, созданные ещё до полифоносемантического периода. Также в этот фильм полностью вмонтирован анимационный фильм Александра Горнона «Быть-ё-моё», основанный на более позднем произведении.

Видеоряд насыщен комбинированными съёмками, элементами анимации, использованием эффекта кривого зеркала и прочими средствами актуализации визуальной повествовательности.


В завершение вечера творческая группа «и Ко» промелодекламировала на 4 голоса одну из визуальных «железобетонных поэм» Василия Каменского из книги 1914 года «Танго с коровами» (если по верхней крупной строке, то она называется «Кабаре ЗОН»).

В рамках неофициальной части, для очень небольшого количества публики, отвлёкшейся от прогулки по саду музея, был продемонстрирован новый трёхминутный звуковой анимационный фильм Александра Горнона. Этот фильм снят по канве упоминавшегося произведения Каменского, в котором можно динамически уловить линейную интерпретацию текста (так, слово «кабаре» в этой интерпретации распадается на «каре», «кааба» и т.п.). Из монохомного разношрифтового визуального текста Каменского прорастают и скачут живые цветные буквы вариантов прочтения, звукорядом фильма стала недавно слышанная вживую линейная интерпретация.





Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service