Москва Мурманск Калининград Санкт-Петербург Смоленск Тверь Вологда Ярославль Иваново Курск Рязань Воронеж Нижний Новгород Тамбов Казань Тольятти Пермь Ростов-на-Дону Саратов Нижний Тагил Краснодар Самара Екатеринбург Челябинск Томск Новосибирск Красноярск Новокузнецк Иркутск Владивосток Анадырь Все страны Города России
Новая карта русской литературы
 
 
Россия

Страны и регионы

Санкт-Петербург

Город в стихах и прозе
Елена Игнатова

Город скудных небес...
Город вороватых властей,
от Меншикова на лисьей подкладке
до ублюдков, вылезших из щелей
комсомольско-бандитской складки. / читать
Сергей Преображенский

Мир искусств
Летейский холод над Литейным.
На шпили налипал, багров,
Закат назоновых миров
За петербургский муравейник. / читать
Олег Юрьев

Из романа «Винета»
Петербург так и остался небесным островом – всё и висит над землей и водой, чуть-чуть не касается. Чуть-чуть – означает: на толщину царевой ладони. Чужим редко когда заметен этот зазор – небо в наших широтах низкое, очень низкое, ниже моря. / читать
Леонид Костюков

Санкт-Петербург и ленинградцы
Я раскусил аномалию Невского – четные номера домов шли по левой стороне – не как у людей. / читать
Николай Звягинцев

Там, где бегал по Дворцовой...
Там, где бегал по Дворцовой от бомбиста государь,
Чьих-то пуговок отцовых два шинельные ряда.

Рядом улица ветшает с перспективой на укол,
С тем же зингеровским шаром и чухонским языком. / читать
Евгений Мякишев

В Петербурге рождённому...
На другом берегу покачнется Васильевский остров,
И тягучая тина течения смоет меня. / читать
Евгений Мякишев

Петербургское
Легко ль взойти со дна двора-болотца,
Теряясь в переулках, где — ни зги... / читать
Дмитрий Бобышев

Крылатый лев сидит с крылатым львом...
Над рвом
крылатый лев сидит с крылатым львом
и смотрит на крылатых львов напротив:
в их неподвижно гневном развороте,
крылатость ненавидя и любя,
он видит повторённого себя. / читать

Все персоналии

Владимир Бошняк переводчик
Санкт-Петербург
Переводчик. Родился в 1949 г. Окончил Ленинградский электротехнический институт, работал научным сотрудником Физико-технического института имени Иоффе, пожарником, занимался бизнесом. Первый перевод опубликовал в 1977 году. Перевел с английского языка «Заводной апельсин» Энтони Бёрджесса, романы У. Фолкнера, Дж. К. Оутс, Э. Л. Доктороу, Т. Вулфа, Т. Моррисон, Ф. Рота, рассказы У. Сарояна, Дж. Леннона, В. Аллена, Р. Бротигана, Э. Манро и др.
...

Все институции

Музей Г.Р. Державина музей
Санкт-Петербург
Экспозиция данного музея посвящена жизни и творчеству Г.Р.Державина в соотнесении с русской словесностью XVIII века.
...




Рассылка новостей

Картотека
Медиатека
Фоторепортажи
Досье
Блоги
 
  © 2007—2021 Новая карта русской литературы

При любом использовании материалов сайта гиперссылка на www.litkarta.ru обязательна.
Все права на информацию, находящуюся на сайте, охраняются в соответствии с законодательством РФ.

Яндекс цитирования


Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service