Екатерина Симонова
поэт
Родилась в 1977 году

Визитная карточка

* * *

Прекрасное: фиолетовая цветная капуста на грядке,
Поднимающая понемногу листья, как женщина,
Укладывающая волосы на затылке в тяжёлый узел;
Крошечные грибы, прорастающие в садовой скамье —
Жёлтые, точно кончики отцовских пальцев,
Протравленные никотином, металлический запах детства;
Маленький белый цветок на фоне колодца —
Без вкуса, без запаха, сгибающийся под ветром,
Выпрямляющийся снова, не оставляющий тени;
Вытертые тарелки, вылинявшие полотенца,
Вилки с погнутыми зубцами, затупившийся кухонный нож
С пожелтевшей ручкой, закруглённым лезвием;
Запах дыма, жарящегося мяса, мыть картошку в бочке,
Обломки батона и разговоров, сухой укропный венчик, солнце,
Безуспешно пытающееся сесть несколько часов подряд.

Жизнь на мгновение вырывается из тебя
Узким и длинным пламенем,
Не спрашивая — кто мы, куда, для чего.
Ты закрываешь горло ладонью от ветра,
Поднимаешь ворот свитера повыше,
Надеваешь куртку, застёгиваешься, поскольку —
Это единственное, что бережёт тебя, не даёт уйти.


Биография

Родилась в Нижнем Тагиле, где жила до 2013 г. Окончила филологический факультет Нижнетагильского педагогического института. Публиковала стихи в антологиях «Современная уральская поэзия», «Братская колыбель», «Ле Лю Ли», журналах и альманахах «Воздух», «Вавилон», «Новый мир», «Уральская новь», «Урал», «Транзит-Урал», «Стетоскоп» и др. Неоднократно становилась лауреатом фестиваля актуальной поэзии Урала и Сибири «Новый Транзит». Победитель турнира поэтов «Естественный отбор» (Екатеринбург, 2002), Большого уральского поэтического слэма (Екатеринбург, 2009). В 2019 г. стала первым лауреатом премии «Поэзия» (вместе с Дмитрием Веденяпиным). Лауреат премии журнала «Урал» (2013), премии журнала «Новый мир» «Anthologia» (2020). Стихи переведены на английский, словенский, украинский языки. Шорт-лист премии А. Белого (2020). Куратор серии екатеринбургских поэтических чтений «Стихи о», поэтической серии «InВерсия». Технический координатор Всероссийской литературно-критической премии «Неистовый Виссарион». Живет в Екатеринбурге.


Прямая речь

Вообще оказалось, что вот такое сближение прозы с поэзией — гораздо веселее и интереснее, чем писать просто стихи. Читать комментарии — всегда одно сплошное удовольствие. Под текстом про девяностые, где кошка разодрала туфли, все дружно начали вспоминать своих животных, дравших обувь, под текстом, где случайно упоминается роман «Маленькая хозяйка большого дома», несколько человек начали вспоминать про детские впечатления от этого романа, а под текстом про секонд-хэнд активно начали обсуждать секонды и шмотки. Иногда радуются, что, мол, вот, мы снова в катином стихотворении — и тогда даже я на пару секунд сама верю в то, что написала. Иногда смеются и подкалывают (и это, на мой взгляд, самое замечательное, когда под самыми страшными текстами можно увидеть что-то веселое и/или ехидное, что-то активно сопротивляющееся безнадежности и депрессивности бытия, даже если это иногда тебя раздражает, мол, «тема серьезная, а они, а они ну опять как всегда!», а потом хмыкаешь и сам присоединяешься к словесному вертепу).

Вот это вот, когда стихи не просто стихи, а интерактив, мне и по душе.

(журнал «Воздух», 2019, № 39)


Предложный падеж

В стихах безвременья, говорит Екатерина Симонова, никто не живет. В них живет русский язык, пережидая молчание времени. Его на короткий момент нарушает голос чужой и чистый, собственный голос, услышанный (хочется сказать: увиденный) со стороны.<...> Чужой и чистый голос, который не хочет отпустить уходящее в ничто, и есть, по-моему, голос поэзии.



Стихи Екатерины Симоновой, и новые, и старые, прекрасны сами по себе, но самое поразительное в эволюции этого поэта — преображение, которое нельзя назвать эволюцией, прогрессом, потому что кувырок через голову был совершен между двумя равноценно уникальными мирами, и мост, связка, если он и был, совершенно не заметен.



Если Ф-письмо Оксаны Васякиной или Лолиты Агамаловой в своем нарративе непосредственно исходит из дискурса травмы, понимая его преодоление как его проживание, то Симонова вместо женщины, заведомо пострадавшей от заведомо несправедливых обстоятельств, ставит в фокус внимания женщину, живущую полноценной жизнью вопреки обстоятельствам. Этих несправедливых обстоятельств, вообще говоря, гораздо больше, чем содержит стандартный для актуальной женской поэзии перечень претензий к мирозданию, — но даже ими всеми Симонова не ограничивается, всегда указывая и на то, что может быть положено на другую чашу весов..

Мария Малиновская


Библиография

Нижний Тагил: Объединение «Союз», 2004. — серия Контрабанда. — Сост. Наталия Стародубцева.


Предисл. Елены Сунцовой, посл. Евгения Туренко. — М.: Русский Гулливер/Центр современной литературы, 2011. — 82 с.


New York: Ailuros Publishing, 2011. — 122 с.

Предисл. Андрея Таврова, посл. Владимира Гандельсмана. — New York: Stosvet Press, 2012. — 160 с.


Предисл. Ольги Седаковой, посл. Александры Цибули. — New York: Ailuros Publishing, 2015. — 78 с.


Два ее единственных платья
Предисл. Полины Барсковой. — М.: Новое литературное обозрение, 2020. — 184 с. («Новая поэзия»).



Контактная информация



Екатерина Симонова на YouTube



Екатерина Симонова читает свои стихи из книг "Сад со льдом" и "Гербарий". Съёмка Елены Баянгуловой. Москва, "Билингва", 6 августа 2011.






Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service