Геннадий Русаков
поэт, переводчик
Родился в 1938 году

Биография

Родился в Воронежской обл. Окончил Московский педагогический институт иностранных языков (1966). Работал переводчиком-синхронистом в международных организациях. Переводил классическую и современную поэзию с английского, итальянского и др. Премия журнала «Знамя» (1996), малая премия имени Аполлона Григорьева (1999), премия «Поэт» (2014).


Прямая речь

Для меня поэзия в первую очередь - нежность и боль, возможность разговаривать с миром на языке сострадания и восторженного удивления. Проще - это смех и слезы, горчайшее счастье. Может быть, я такой ее себе напридумывал.



Предложный падеж

Геннадий Русаков – поэт без истории. Он «дан» в каждом стихотворении весь без остатка. Речь идет о развитии стиха, о картине мира, передаваемой через стихи. В каждом стихотворении – концепт целой жизни, с определенной точки, в деталях. Новое стихотворение – то же с другой точки, так как не все точки выявлены, не все сказано.

Ирина Невзорова. Тяжесть и нежность


Библиография

Горластые ветры
Куйбышев, 1960

Длина дыхания
М.: Советский писатель, 1980. — 103 с.

Время птицы
М.: Советский. писатель, 1985. — 111 с.
Оклик
М.: Советский писатель, 1989. — 125 с.

Стихи Татьяне
М.: Водолей, 2005

Избранное
/ Предисл. С. Чупринина — М.: Время, 2008. — 480 с. (Поэтическая библиотека).






Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service