 |
Павел Кричевский
поэт, переводчик
Родился 20 февраля 1961 года
|
|
|
Визитная карточка
|
|
отец учит фотографировать сына
вмести в объектив фотографа позирующего ему охотника взятую на мушку жертву
никто не отнимет захваченное взглядом
небо бьется в судорогах затихает обильно истекая ветром
тела расщепляют жизнь на…
свету никогда не догнать легкого неуловимого огня настоящее поражает навылет прошлое — ожог
сегодня ты понял что все всерьез говорит отец спуская курок
|
|
Биография
Поэт, педагог. Родился в 1961 году в г. Ромны (Украина). Окончил факультет иностранных языков Сумского государственного пединститута. Публиковался в журналах «Цирк “Олимп”+TV», «Флаги», «Дискурс», «Таволга», «Лиterraтура», «©оюз Писателей», «Дактиль», POETICA, в альманахе «Артикуляция», в проекте «На языке тишины», антологии «Я-тишина», на порталах «Post(non)fiction», «Солонеба», «полутона» и др. Автор книг «Над плечами минут» (2021), «Периферийное зрение неба» (2023). Переводит с английского и украинского языков. Стихи переводились на украинский и казахский языки. Живёт в дер. Турово Московской области.
|
|
Прямая речь
Поэзия — только термин, компромисс, попытка как-то назвать несуществовавшее и вдруг увиденное поэтом. Поэтому так велика ответственность за выбор слова и выбор формы. Потому-то и нет преимущества ни у верлибра, ни у силлабо-тоники. Борьба идёт не между ними, а за слова, вызывающие несуществующее к жизни. Поэзия — это свобода поиска Слова. Другое дело, что в нынешней экзистенциальной ситуации верлибр позволяет если не «достать до дна», то есть назвать неназванное, то хотя бы приблизиться к этому дну… Самое важное для меня — прогулки по языку в поисках несуществующего, попытка дать ему существование… Если мир и человек — случайные флуктуации небытия, то мне необходимо заглянуть в них чисто человеческим способом — языком. Главная отправная точка моего письма — кропотливая работа по удалению примесей из образов.
|
|
Предложный падеж
Кричевский говорит о мнимости мира, который нас окружает, о смертельной опасности жизни, в которую мы погружены или сами себя погрузили. Мир, окружающий героев Кричевского — это мир страшный и недолжный. Жить в этом мире поэту невозможно, и он это понимает. Каков же тут может быть выход? — Переименовать этот мир. И основная работа стихотворений, как раз и заключается в отказе от прежних имен и наделении вещей именами новыми. Как же Кричевский переименовывает вещи? Одним из самых поэтических способов — при помощи метафоры. Суть в том, что поэт парафразом метафоры заново называет и создает свой поэтический рай, в просветы которого он готов пригласить войти своих читателей. Андрей Тавров, из предисловия к книге «Периферийное зрение неба» Стихи Павла Кричевского — всевременные, существующие как бы помимо истории. Их время — еще большее, чем любая история: цикличное время той природы, которая знать не знает о былом, ей чужды наши призрачные годы. Это мир почти первозданный, в котором истории вместе со всем тем, что она устроила в мире, почти не было. Все одушевлено, одарено чувствующей плотью: Кричевский улавливает само вещество жизни. Ольга Балла, из послесловия к книге «Над плечами минут»
|
| Библиография |
|
На плечами минут
М.: ЛитГОСТ, 2021. — 58 с.
Периферийное зрение неба
М: UGAR, 2023. — 134 с.
|
Я-тишина. Антология текстов о слепоглухоте
М.: UGAR, 2022. — 360 с.
|
|