Ирина Ковалёва
поэт, переводчик, филолог
Годы жизни: 1961—2007

Биография

Закончила филологический факультет МГУ, где и преподавала; кандидат филологических наук (диссертация «Жанровая специфика речей Максима Тирского»). Специалист по древней и новой греческой литературе, переводчик греческой поэзии (в т.ч. К.Кавафиса). Автор статей о поэзии Мандельштама, Бродского, Ольги Седаковой и др. Публикации в периодике, при жизни изданы три книги стихов и сборник избранных переводов.


Предложный падеж

Очень женственные, несмотря на эпизодическое обращение к мужскому лирическому двойнику, стихи Ковалевой работают на нюансах и полутонах, неярких красках и плавных эмоциональных переходах. Внимание к деталям в сочетании с обращением к "знаковым" культурным символам и обеспечивают своеобразие поэзии Ковалевой, способствуя известному "отстранению" от изначально трагичного мировосприятия.

Мария Галина. О настоящем


Кажется, что поэзия Ковалевой иначе организует физическое пространство и время – не так, как это происходит в повседневной реальности, и живет по своим законам, согласно которым вчера и завтра сосуществуют, находятся рядом, на расстоянии вздоха.

Владимир Гопман. Свет, запасенный впрок


Библиография

В прошедшем времени
М.: Итака, 2002.

Кукольный ящик
М.: Итака, 2002.

Юбилейный гимн
М.: Итака, 2003.
Мои поэты
Избранные переводы. — М.: Итака, Комментарии, 2006. — 106 с.

В мастерской Кавафиса и другие очерки поэтики греческого модернизма
М.: Издательство МГУ, 2006. — 198 c.

Отпечаток
Стихи. — М.: Итака; Комментарии, 2007. — 110 с.






Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service