Борис Дубин
филолог, переводчик
Годы жизни: 1946—2014

Биография

Окончил филологический факультет МГУ. Переводил поэзию, эссеистику, лирико-философскую прозу с испанского (Борхес, Мачадо, Пас и др.), польского (Милош, Бачиньский), французского (Аполлинер, Бонфуа, Жакоте, Чоран и др.) и других языков. Премии журналов "Литературное обозрение" (1988), "Иностранная литература" (1992), "Знамя" (1994), имени Леруа-Болье (1996), имени Ваксмахера (1999), имени Андрея Белого (2005).


Прямая речь

Трудно сказать, где кончаются твои слабости и начинаются принципы, но со временем я стал полубессознательно искать не установившиеся, промежуточные формы - осколки, афоризмы, фрагменты записной книжки, прозу поэтов, их эссе о живописи. Мне интересно, как поэты пишут о живописи или о музыке, о том, что нельзя определить словом. Мне вообще ближе понимание литературы и поэзии как чего-то невозможного. Я не знаю, где остановиться, что будет в результате...



Библиография

Литература как социальный институт
М.: Новое литературное обозрение, 1994 (в соавторстве с Л.Гудковым)

Интеллигенция
М.: Эпицентр; Харьков: Фолио, 1995 (в соавторстве с Л.Гудковым)

Литература и общество: Введение в социологию литературы
М.: РГГУ, 1999 (в соавторстве с Л.Гудковым и В.Страдой)

Общественный договор: Социологическое исследование
М.: ИИФ "Спрос", 2001 (в соавторстве с Л.Гудковым, Н.Зоркой, О.Бочаровой, А.Левинсоном, А.Лернером)
Слово – письмо – литература: Очерки по социологии современной культуры
М.: Новое литературное обозрение, 2001

Семантика, риторика и социальные функции "прошлого": к социологии советского и постсоветского исторического романа
М.: ГУ ВШЭ, 2003. — 42 с.

Интеллектуальные группы и символические формы: Очерки социологии современной культуры
М.: Новое издательство, 2004. — 349 с.

На полях письма: Заметки о стратегиях мысли и слова в ХХ веке
М.: Emergency Exit, 2005. — 523 с.


Борис Дубин на YOUTUBE







Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service