|
Инициативы
Антологии
Журналы
Газеты
Премии
Русофония
Фестивали
|
|
|
Журнал критики и литературоведения
|
|
|
|
|
следующая новость . к списку новостей . предыдущая новость |
Чтения журнала «Воздух» на литературном фестивале Львовского форума издателей
17.09.2013
|
В рамках литературной программы Львовского форума издателей 14 сентября журнал поэзии «Воздух» представил в Кафе Леваковского дебютную книгу своего нового приложения — книжной серии «Дальним ветром», одноимённой с соответствующей рубрикой в журнале и посвящённой современным зарубежным поэтам. Серию открыл сборник избранных стихотворений живущего во Львове украинского поэта Остапа Сливинского «Беглый огонь». В презентации, помимо автора, участвовали три из шести работавших над книгой переводчиков: Станислав Бельский (Днепропетровск), Фридрих Чернышёв (Донецк) и Дмитрий Кузьмин (Москва). По словам Кузьмина, в лице Сливинского он как издатель приветствует не только одного из наиболее значительных поэтов Украины, чья интроспективная, негромкая лирика как бы уравновешивает агрессивный драматизм Сергея Жадана, но и всю сегодняшнюю украинскую поэзию, за которой известная часть российского литературного сообщества наблюдает с неослабевающим интересом и растущей симпатией. В выступлении Чернышёва было отмечено особое значение работы над украинскими переводами для русских авторов Украины, поскольку для них оба эти языка в той или иной мере родные. Сливинский рассказал о том, как вошедшие в книгу переводы постепенно появлялись у переводчиков в блогах — и в конце концов неожиданно сложились в единое целое, причём название книги (по одному из текстов) непреднамеренным образом совпало с названием другого его сборника, вышедшего несколько лет назад в переводе на польский. Стихи Сливинского прозвучали по-украински и по-русски, в соответствии с экспромтным выбором переводчиков, причем одно из выбранных стихотворений Сливинский прочесть в оригинале не смог, пояснив, что нигде, кроме его блога в Живом журнале, это стихотворение не появлялось.
15 сентября в том же Кафе Леваковского состоялись чтения авторов журнала «Воздух». Со своими стихами выступили Станислав Бельский, прибывшие на Форум издателей из Москвы Мария Галина и Аркадий Штыпель и — со стороны украинской поэзии — Олег Коцарев из Харькова (переводы Дмитрия Кузьмина). За обе стороны, русскую и украинскую, выступил киевский поэт-билингв Дмитрий Лазуткин, чередовавший не только русские и украинские стихи, но и стихи из «Воздуха» со стихами, напечатанными в журнале «ШО» (и заметно отличающимися по просодии и поэтике). Украинская поэзия была также представлена стихотворениями Сливинского в переводах Бельского и Кузьмина, Петра Мидянки в переводе Штыпеля, Галины Крук, Марианны Кияновской и Катерины Бабкиной в переводе Галиной, Богдана-Олега Горобчука в переводе Фридриха Чернышёва. Кроме того, Галина прочла в своём переводе стихи Шеймуса Хини, а Кузьмин — Дирка фон Петерсдорфа.
|
|
|
|
|
03.06.2022
2 июня в Ростове-на-Дону прошла презентация 42-го номера журнала (№2 за 2021 год), в котором представлены ростовские авторы.
| далее
27.01.2022
23 января в клубе «Китайский лётчик Джао Да» был представлен новый номер журнала (№42 сквозной нумерации, второй в 2021 году).
| далее
18.08.2021
9 августа в Центре Вознесенского в Москве был представлен новый номер журнала (№41 сквозной нумерации, первый в 2021 году).
| далее
20.07.2020
17 июля презентация 40-го выпуска журнала «Воздух» впервые состоялась в формате видеоконференции.
| далее
18.12.2019
7 декабря в Музее Москвы в рамках XI Международного Биеннале поэтов в Москве состоялась презентация 39-го выпуска журнала.
| далее
| Все Новости журнала
О них пишут
Вечер журнала поэзии прошел в кафе «Ex libris»
Андрей Мирошкин
Современного поэта делают современники
Продавцы Воздуха
МоскваФаланстер Малый Гнездниковский пер., д.12/27 Порядок слов Тверская ул., д.23, в фойе Электротеатра «Станиславский» Санкт-ПетербургПорядок слов набережная реки Фонтанки, д.15 Свои книги 1-я линия В.О., д.42 Борей Литейный пр., д.58 Россияwww.vavilon.ru/orderЗаграницаwww.esterum.cominterbok.se
|
|