Москва Мурманск Калининград Санкт-Петербург Смоленск Тверь Вологда Ярославль Иваново Курск Рязань Воронеж Нижний Новгород Тамбов Казань Тольятти Пермь Ростов-на-Дону Саратов Нижний Тагил Краснодар Самара Екатеринбург Челябинск Томск Новосибирск Красноярск Новокузнецк Иркутск Владивосток Анадырь Все страны Города России
Новая карта русской литературы
 
 
 
Журналы
TOP 10
Пыль Калиостро
Поэты Донецка
Из книги «Последнее лето Империи». Стихи
Стихи
Поезд. Стихи
Поэты Самары
Метафизика пыльных дней. Стихи
Кабы не холод. Стихи
Галина Крук. Женщины с просветлёнными лицами
ведьмынемы. Из романа


Инициативы
Антологии
Журналы
Газеты
Премии
Русофония
Фестивали

Литературные проекты

Воздух

2024, №43 напечатать
  предыдущий материал  .  к содержанию номера  .  следующий материал  
Автор номера
Отзывы о Елене Михайлик
Ольга Зондберг, Сергей Круглов, Мария Галина, Юлия Подлубнова, Полина Барскова, Демьян Кудрявцев

Ольга Зондберг

        Каждая отдельно взятая книга стихотворений Елены Михайлик с первых строк оборачивается познавательным приключением, крепким магнитным полем с вихревыми линиями топонимов и личных имён, а все вместе они составляют единственный на моей памяти лирический эпос, отличительная черта которого — понимание (точнее, последовательное осознавание как процесс) его героями своего места, причём как в культурно-историческом, так и в биологическом смысле. «- Как живёте, караси? / — Словно ясень Иггдрасиль — / снизу змеи подъедают, / сверху Один голосит». Далёкая от показного смирения или ложной скромности естественность, соприродность ненадёжным ландшафтам, где по случаю тотальной войны вместо лестницы Ламарка тебе в лучшем случае подставят качающуюся стремянку, — собственно, такое мировосприятие и отличает настоящего носителя культуры от поверхностного пользователя, у которого рано или поздно, увы, что-нибудь да сломается под недоуменное «нормально же всё было». Обитатели поэтической вселенной Е.М., впрочем, готовы и к такому развитию событий: они давно научились жить в агрессивной среде, дышать ядовитым веществом и успокаивать сердце на том, что «это фон подыскивает фигуру, / чтобы ею замкнуть сюжет».
        Рассматривая эти стихи в контексте русской поэзии нескольких последних десятилетий и говоря о взаимовлияниях, мы можем вспомнить, конечно, прозу Николая Байтова, персонажные циклы Елены Шварц, калейдоскоп альтернативно-исторических фрагментов и сюрреалистических вкраплений в повседневность у Фёдора Сваровского, казусы межвидовой этики в необалладах Даны Сидерос, метаироническую оптику Данилы Давыдова и внимательные к персоналиям экскурсы-зарисовки Ильи Кукулина, но феномен поэзии Е.М., кажется, в одиночку способен наполнить труднодоступные русла всех упомянутых направлений и продолжить движение дальше, улавливая тончайшие изменения в интеллектуальной атмосфере, собирая и концентрируя смыслы. Одновременно, вопреки весомости столь обширного культурного багажа, эти тексты на удивление живые: как если бы фирменный борхесианский коктейль из энциклопедических знаний, принципиально неутолимого гностического голода и тяги к виртуозному замещению сложнейших деталей механизма реальности вымышленными аналогами под максимальным напором выплёскивался фонтаном из слона или кита, который в процессе пытался бы ещё и поймать взгляд читателя, и обсудить с ним происходящее на ничейном и невозможном языке, будь то язык мифа или язык науки. А что ещё остаётся, если «Правильную флейту против Той Стороны / Можно сделать только из человека»?


Сергей Круглов

        Стихи Елены Михайлик лучше всего читать сразу книгами. Книги эти — из тех, которые можно читать на ночь, как в юности: глаза слипаются — и ты плавно отплываешь от страниц, полный предчувствия, что прочитанное продолжится во сне. В борхесовской библиотеке эти книги можно найти на той же полке, где стоят «Нравы насекомых» Фабра, «Жизнь животных» Брэма, апокрифические апокалипсисы, травники знахарей и «Алиса в стране чудес».

        — Да, — говорит фельдшер,
        Тоже шёлковый, чёрный, блестящий, —
        Все соседи по проливу
        Считают нас колдунами.
        Но это глупости. Какое там колдовство.
        Простуду на зверюшку отвести, —
        Он кивает на курицу во дворе,
        Курица кивает в ответ, —
        Неудачу пожелать, приворот там...
        Слава Богу, всё. Предки — те горами двигали.
        Но бросили. Отказались. Забыли. —

        Предки действительно бросили. Елена Михайлик ходит в высоких болотных сапогах по побережью своего необъятного острова, ворошит груды событий и персоналий (птицы и рептилии наблюдают за нею с мокрых, низко висящих над зелёной тиной ветвей), исследует послепотопный мир: все катастрофы уже стряслись, предки уплыли и канули, воды сошли, а остров завален культурным мусором, и сердце поэта сжимается в любви и тоске: без всего этого, казалось бы, невозможно жить, но и не избавившись, не «избыв» (есть такое старинное слово) всё это, жить, то есть начать новое, невозможно; поэт продолжает бродить, наклоняться, отряхивать наносное, складывать образцы в кейс, потому что, как сказано, «только энтропия берёт своё, остальные берут чужое».
        Ворошит — отточенным стихом, будь то верлибр или что-нибудь между силлабо-тоникой и тоникой; нередко предъявляемые к таким стихам обвинения в неряшливости, в безответственной случайности постановки слов и образов в ряд, в случае Елены Михайлик неприменимы совершенно; если музой Михайлик движет разочарование (слово, применённое однажды к её творчеству Полиной Барсковой), то пылает оно ярче любого очарования.


Мария Галина

        Тексты Елены Михайлик обращены к условной «мировой культуре», то есть вполне могут, при всей их видимой «странности», считаться акмеистическими. Она, как и её читатели (и современники), — люди, выросшие на «Библиотеке приключений» и «Библиотеке фантастики», на Леме и Стругацких, на всевозможных записках натуралистов, наконец на эпопее Толкиена (сообщество толкиенистов в конце 80-х — начале 90-х было очень влиятельным в культурном плане). Добавим сюда «всемирную историю», представленную как ряд законченных сюжетов, и, наконец, советскую литературную атлантиду с её героями, доносчиками, конформистами, святыми и жертвами, тоже уже в значительной степени мифологизированную, и получим то, что стало строительным материалом для этих стихов.
        Стихотворения Михайлик пересобирают эти исходные элементы заново, высекая из них новые и неожиданные смыслы и создавая новые сюжеты. В сущности, перед нами ряд очень плотно упакованных, «свёрнутых» романов. Можно сказать, что Елена Михайлик наряду с Юрием Смирновым разрабатывает направление, у истоков которого стояли Сергей Круглов и Фёдор Сваровский — тексты этих поэтов нарративны, очень плотно упакованы, опираются на мощный мифопоэтический субстрат и на суперсовременные масскультурные реалии (у Круглова это «городские мифы», у Сваровского — трэшевая сай-фай, которая архетипична и мифологична по самой своей природе, у Юрия Смирнова — массив компьютерных шутеров и опять же палп-фантастика). Но если тексты Юрия Смирнова жёсткие и мизантропические, то Михайлик стала его невольным антагонистом — здесь она, пожалуй, ближе к родоначальникам направления, в чьи тексты так или иначе встроен религиозный посыл, благая весть. Мифоэтический мир у Михайлик обладает целеполаганием. Неидеальный в силу (пока что) несовершенства и потому подвижный, позволяющий описывать себя, он, в конце концов, согласно её текстам, придёт к высшей и окончательной своей форме, к единению всего живого. Это мир, где высшей ценностью является познание, а рай представляется неким всеобщим университетом (вообще университет, исследование, познание, преподавание — излюбленные темы автора). И, наконец, о собственно фантастическом в этих текстах — а точнее, о чуде. Чудо здесь также является одним из встроенных элементов высшего промысла, признак не иррациональности, но рациональности мира, поскольку добро в отличие от зла в этой системе координат в высшей степени рационально. Если бывает поэзия дискомфорта, то поэзия Михайлик, в силу её теологии, это поэзия комфорта, и, возможно, именно это делает её столь обаятельной.
        Ну и нельзя, мне кажется, не упомянуть здесь её увлекательные историко-приключенческие новеллы, до какой-то степени перекликающиеся со стихами, почти всегда содержащие в себе некий нравственный посыл (мораль в смысле «франц. нравоученье, нравственное ученье, правила для воли, совести человека»), и, к сожалению, пока ещё не изданные.


Юлия Подлубнова

        Есть две Елены Михайлик. Одна — выросшая в Одессе в поэтической семье и с младых ногтей погружённая в южнолитературные нарративы и дискурсы (раньше я могла бы написать, не задумываясь, «южнорусские», но на третий год войны это совершенно немыслимо). Эта Михайлик охотно рифмует, её постакмеизм не игнорирует просодику Бродского, она обожает пышность и экзотику южной природы, реликты, говорящих рыб, саму идею отправиться в большое путешествие наподобие тех, что совершались в эпоху географических открытий. Она готова взять на себя роль профессора Паганеля, вести дневник наблюдателя, фиксировать повадки рыб и птиц, ранжировать минералы, общаться с туземцами на берегах Австралии, даже немного присочинить к их истории, придав смысл, который больше любого из персонажей и суммы их действий. А ещё она въедливый филолог, помнящий сто тысяч цитат и текстов и не собирающийся скрывать это.
        Другая Михайлик — тоже учёный: историк, антрополог, фольклорист, цивилизатор, хонтолог. И эта Михайлик всегда готова отправиться в экспедицию в неведомое — хоть на машине времени, одинаково споро переносящей и в прошлое, и в будущее, хоть на космическом корабле — колонизировать новые земли, хоть в постапокалиптической капсуле — в другие измерения. И тут тоже необходимо вести дневник наблюдений и потом рассказывать истории (благо «новый эпос» показал, как это делается), полные, по заветам магического реализма, самых невероятных существ и сущностей, оперирующих самыми непредставимыми логиками. Но кто, если не учёный и, конечно же, поэт, выступит в роли если не оператора, то описателя хаоса?
        На самом деле, какой бы техники письма не придерживалась в конкретный момент Елена Михайлик, — она узнаваема с первых строк. Она, конечно же, одна, и хоть в рифму, хоть без, героически пишет эпос неведомого, лирику непроявленного, драматургию невообразимого, исследование того, что ещё никто не видел, а если и видел, то вряд ли понял смысл увиденного. Тут главное, чтобы саспенс был.


Полина Барскова

        Её работа кажется мне чудом — то есть сочетанием несочетаемого: перед нами огромные пласты знания, которые по своим законам (Геологии? Химии? Алхимии?) входят в такие внутренние отношения с эмоциональным устройством поэта и духом нашего времени, что получается отклик, звук — чистый, трезвый и горестный.
        Я достаточно часто и много читаю эти стихи, думаю и пишу о них — и мнение моё меняется вместе с ними: сейчас мне кажется, что проект этот — о поединке знания и хаоса, мысли и страсти к разрушению и порабощению — и о том, как мысль и знание переживают своё поражение под натиском силы, возможно, поражение временное.
        Как заметил Кавафис, сегодня в город прибывают варвары — задач у пишущего в этот момент невпроворот: кричать, молчать, обличать.
         Поэтическая машина Михайлик предпочитает наблюдать — здесь есть ирония почти неотличимая от отчаяния, здесь есть изумление, но в первую очередь — готовность честно констатировать поражение знания и необходимость это проигравшее знание жалеть и защищать, пусть это и жалость к самим себе — почти на грани брезгливости.


Демьян Кудрявцев

        Говорить о женском поэтическом ренессансе последнее десятилетие банально, а применительно к Михайлик — бессмысленно. Её стихи в лучшем смысле лишены не только гендерных характеристик, но, для меня, и вообще любых нишевых, как бы ни были эти ниши огромны, привязок. В них нет торговли авторскими свойствами, и даже их невероятная выделка в каком-то смысле не проявляет, а скрывает чувство, сдерживает его, и это скрытое напряжение нити — что в кружеве её, что в глади — совершенно завораживает тем мастерством, которое выше любого рукоделья. Это настолько убедительно чистый стих, что его можно даже назвать белым, рифма и жёсткая структура в нём настолько прозрачны и точны, что абсолютно свободны. Обратной стороной такого текста становится его кажущаяся холодность, отстранённость не просто учёного, но филолога или историка, однако это обманчивая неприступность, обманчивая гладкость, не просто скрывающая, но наоборот — до зеркальной ясности, до белого каления, доводящая доблесть, иногда даже ярость, но чаще строгость. Кажется, что эти стихи не нуждаются ни в похвале, ни даже в обсуждении, потому что сами они, прежде всего — суждение, иногда диагноз, иногда — приговор, как бы бесстрастный, но от этого не менее окончательный.


  предыдущий материал  .  к содержанию номера  .  следующий материал  

Продавцы Воздуха

Москва

Фаланстер
Малый Гнездниковский пер., д.12/27

Порядок слов
Тверская ул., д.23, в фойе Электротеатра «Станиславский»

Санкт-Петербург

Порядок слов
набережная реки Фонтанки, д.15

Свои книги
1-я линия В.О., д.42

Борей
Литейный пр., д.58

Заграница

www.esterum.com

interbok.se

Контактная информация

Рассылка новостей

Картотека
Медиатека
Фоторепортажи
Досье
Блоги
 
  © 2007—2024 Новая карта русской литературы

При любом использовании материалов сайта гиперссылка на www.litkarta.ru обязательна.
Все права на информацию, находящуюся на сайте, охраняются в соответствии с законодательством РФ.

Яндекс цитирования


Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service