Воздух, 2015, №3-4

Дальним ветром
Переводы

Снег чёрен в городе моём

Сара Кирш (Sarah Kirsch)
Перевод с немецкого Евгений Никитин

Май

Крыша клиники в субботу
Вся усыпана больными
Каждый держит сигарету
Полосатые пижамы
Пальцы вкладывают в ранки

На земле трава зелёнкой
На траве цветочки жолты
И домохозяйки белы
Мясо овощи картошка
И компот в тележках. Снова

Едет скорая с мигалкой
Голос сорванный торопит
Что это я вижу ты
У своей машины
Бледный как цветок


Снег чёрен в городе моём

Снег чёрен в городе моём
Собаки в копоти, пыли
Все люди в это время дня
В шезлонгах к завтраку сидят
Жуют горячий хлеб

И только голуби орут
Стремясь укрыться в сотах крыш
О гнёздах думают они
Отщипывают по перу
И прячут в складки кирпичей

Я в чёрной шубе выхожу
Прошу по-дружески собак
Те глухо воют и ведут
Меня на кладбище к жидам
Там белый-белый снег


Из моего дома

Я говорю: ты вихрь великий
веешь скорбью в моё лицо
Ты говоришь: это не шторм
только лёгкий тёплый бриз
Но я вижу: уплывает крыша дома
шёлковым парусом дыма
Книги пробуют крылья
Ничему нет пощады, фортепианные
концерты уносятся на чёрных дисках, о́кна
больше не захлопнуть. Где
мне жить впредь?

Я говорю: у меня всё улетело
Ты говоришь: нет никакой бури
Я говорю: такой ветер, что сигареты
сгорают раньше, чем я доношу их до рта
А если взять перо
оно протыкает стол насквозь.


Начало зимы

Переполненные птичники висят
В сомкнутых пурпурных ветках
Теперь когда мороз.

Черепаха неделями спит
У клепсидры как вампир
В ящике с родной землёй.

Если водяные полёвки
Не найдут луковицы тюльпанов
Может мы все доживём до нового года

Чтобы поднять тост и поджечь шутиху
Пускай взлетит над безмолвным льдом
Прогонит людей прочь.







Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service