Воздух, 2013, №1-2

Дальним ветром
Переводы

Побеги ежевики

Норберт Хуммельт (Norbert Hummelt)
Перевод с немецкого Алексей Прокопьев

снег в берлине

снег в берлине ночь, уныло, зря говоришь мне зыря на
хлопья в свете фонаря, час назад как начал лапой он качать
а где-то в комнате уютной наг лежит кто без тебя

заснуть никак. но глядя на... снег в берлине нате валит на холмы
щебня на задворках, в дождь с ледяной крупой ещё вчера
попали мы, и непотребно огребли по полной, в норку

мою, мой номер коротко набрав, ты юрк, так, сигареты
забрать. снег на бордюрах, на газонах, на авто-
мобилях. говоришь мы можем утром поболтать. матово-

жёлт свет. с высотки башни бьёт с антенны.
вверх — жалюзи, иначе трах немил. четыре в минибаре
бутылки пива. из тростинки я флейту смастерил.

доступны платные каналы, изо рта разит невероятно. в семь
разбудит позвонив администратор. лёг. снег в берлине безвозвратно
за ночь весь растаял, ад. но я давно уж сплю без задних ног.


побеги ежевики

и как тогда — в последний тёплый августовский день
я к мельнице пошёл. где прежде лес был вырублен,
последний густо пень зарос. а завтра было воз-

несение марии, и сияли нежно нам лиловые цветы
под ежевикой, на побегах мирно висли ягоды
как мысли чёрные — живи когда вокруг предгрозовая духота

как прежде когда всё передо мной лилось без края в даль
лежал послеполудень и виясь тропа бежала в дол.
навстречу нам шли путники, здороваясь. ручьи меня

меняться местом с ними приглашали, тень и свет — играть в футбол.
в деревне на холме том было поле. гюнтер, что творил с мячом! —
качнув меня финтом, ушёл правей. там трактора теперь

харвестеры. в последний тёплый августовский день
кто на дороге там? — асфальт, хрена! — и трёх овец в кустах
пасёт, битбургер пилс в руке и курит стюйвесент,

две пачки в день. он говорит: когда-то, видно, птиц
никто не будет слушать, в эту хрень не верю, ведь тогда
звиздец нам. не хочу в таком жить мире, а потом

лай пса рвёт нить его рассказа. прежде — всё путём,
но я не верю в эту хрень... до мельницы тебе пилить
ещё, и не... во мне полно всё днём тем, что меня

издёргал весь... как за руку малыш... живи когда
не я то был, в стране другой ... на ежевике висли ягоды
как мысли чёрно-сладкие, а красным надо бы

поспеть ещё, на склоне том, где ветер лишь и хлам
вниз — мельница же где — куда давно... а завтра будет воз-
несение марии там, где все лиловые цветы сияют нежно нам.


сиринга

от жаркого дыханья у затылка сон как рукой
ты ласково мне ухо языком толка... я сны уже
когда ко мне свежо благоухая ты из душа без пижамы

потом лежали мы уставясь в потолок. немой
укор мне был. упрёк. и больше нечего сказал я мне
сказать. потом сказали много мы всего. во весь опор.

сорвавшись. мрак в котором шёл я абсолютный. даже
трамваи в этот час пусты. нет ничего. салют
шагов моих гремит. трик-трак и загорелся свет

в пекарнях. птиц проснувшихся на ветках колыханье. ты
наверно спишь. а я холо́днейший из всех я не могу себе
простить никак: очнусь от твоего безмерно жаркого дыханья







Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service