Москва Мурманск Калининград Санкт-Петербург Смоленск Тверь Вологда Ярославль Иваново Курск Рязань Воронеж Нижний Новгород Тамбов Казань Тольятти Пермь Ростов-на-Дону Саратов Нижний Тагил Краснодар Самара Екатеринбург Челябинск Томск Новосибирск Красноярск Новокузнецк Иркутск Владивосток Анадырь Все страны Города России
Новая карта русской литературы
Страны и регионы
Города России
Страны мира

Досье

Персоналии

Александр Ливергант
переводчик, редактор

Polit.Ru
... с двуязычными изданиями сейчас ситуация сложная. Раньше они издавались на государственные деньги и издавались, как правило, очень хорошо. Эти билингвы были у изучающих язык в большой цене. Сейчас к услугам студентов есть весь Интернет, и двуязычные антологии для этого не нужны. Можно сказать, что время их прошло, хотя кое-что издается до сих пор, в основном на издательские гранты. Но, в общем, такая антология сегодня уже раритет. / далее
Елена Калашникова, Русский журнал
Права на популярных писателей, таких как Мураками, Коэльо, Бегбедер, Вудхаус, распроданы ведущим российским издательствам, таким как «АСТ», «Эксмо». Большие издательства часто скупают права на автора, которого порой вовсе не собираются издавать, лишь бы его книги не доставались другим. Если они покупают эксклюзивные права, мы должны обращаться к ним, а они часто или не дают разрешения, у нас были такие случаи, или закатывают такую сумму, которую мы заведомо не можем заплатить. / далее
Русский журнал
В разное время литературы сходятся и расходятся. В XIX веке было схождение русской и французской, русской и немецкой литератур. Мериме и Пушкин, Гейне и Лермонтов. Мне кажется, сейчас период расхождения, каждая литература идет своей дорогой. / далее
Русский журнал
Даже хороший переводчик на русском никогда не создаст зеркальной, абсолютно подобной версии переводимого произведения. Это всегда будет интерпретация, нередко пародия. Во-первых, потому что русский язык передает что-то лучше, а что-то хуже переводимого языка, что-то пережимает, что-то недожимает. / далее
Архив публикаций
 

Все персоналии

Сергей Болмат прозаик
Германия
Прозаик. Родился в 1960 году. Учился в Ленинградском высшем художественно-промышленном училище имени В.И.Мухиной (ныне Санкт-Петербургская Академия Дизайна). По завершении обучения работал художественным редактором в журнале мод, ассистентом художника и художником на киностудии «Ленфильм». Автор нескольких книг прозы. В 1998 году переехал на постоянное жительство в Кёльн (Германия).
...


Мара Маланова поэт
Москва
Поэт. Родилась в 1970 г. Жила в Улан-Удэ, Ленинграде, в настоящее время живет в Москве. Автор книг стихов "Экспресс" (2002, предисловие Ольги Седаковой) и "Просторечие" (2006), публикаций в журнале "Вавилон", сетевом журнале "Итака" и др.
...

Все институции

Геликон-Плюс издательство
Санкт-Петербург
Издательство. Существует с 1990 года. Основной контингент авторов издательство ищет и находит в Интернете, среди так называемых сетевых литераторов, пишущих на русском языке и живущих в разных странах мира.
...


Представляем проект

Освобождённый Улисс
Современная русская поэзия за пределами России


Рассылка новостей

Картотека
Медиатека
Фоторепортажи
Досье
Блоги
 
  © 2007—2019 Новая карта русской литературы

При любом использовании материалов сайта гиперссылка на www.litkarta.ru обязательна.
Все права на информацию, находящуюся на сайте, охраняются в соответствии с законодательством РФ.

Яндекс цитирования



Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service