Воздух. Новости журнала

«Воздух»: первая онлайн-презентация

20.07.2020

17 июля презентация 40-го выпуска журнала «Воздух» впервые состоялась в формате видеоконференции, прошедшей на платформе московского Центра Вознесенского.

Главный редактор журнала Дмитрий Кузьмин указал на то, что невозможность, из-за продолжающейся эпидемии и закрытых границ, провести традиционный поэтический вечер по случаю выхода журнала в Москве обернулась в данном случае новой возможностью — собрать на презентации авторов с разных концов планеты. В чтениях приняли участие русские поэты из восьми стран, причём последовательность выступлений в основной части программы в целом соответствовала кругосветному движению с востока на запад: первой выступила Елена Михайлик из Сиднея, а последней из опубликованных в номере поэтов — Алина Дадаева из Мехико. Но ещё до этого свои стихи прочитал Кирилл Корчагин, с 2013 года ведущий в журнале раздел книжной хроники, а в этот раз ставший «автором номера». Среди других поэтов, выступивших в этот вечер, были и постоянные авторы «Воздуха» — Андрей Сен-Сеньков, Андрей Тавров, Лев Оборин, Елена Фанайлова, Елена Глазова, Канат Омар, — и появившиеся на его страницах во второй раз молодые поэты Александр Малинин и Иван Петрин, — и дебютанты журнала: помимо уже названной Алины Дадаевой, это Виталий Шатовкин из Новосибирска, бывший харьковчанин Вадим Волков, теперь живущий в Болгарии, перебравшийся из Саратова в Москву Сергей Рыженков и жительница Германии Юлия Гринберг. Региональную рубрику «Воздуха», посвящённую на этот раз поэтам Кемерова, представил Илья Дик, прочитавший наряду со своим стихотворением стихотворение Тани Речиной. Кроме того, со своими стихами выступил Джон Уильям Наринс: его тексты стали частью публикации, посвящённой иностранцам, пишущим по-русски. Симметричную ей публикацию, посвящённую русским поэтам, пишущим «иностранные стихи», представил главный редактор журнала: это тексты Арсения Ровинского и Юрия Цаплина, приписанные вымышленным иноязычным авторам.

Опубликованную в номере малую прозу читали Дмитрий Аверьянов (Украина) и Некод Зингер (Израиль), Сергей Муштатов выступил с переводами из польского поэта Лукаша Яроша, а Гали-Дана Зингер — из американца Стивена Эллиса. Дополнительно Дмитрий Кузьмин прочитал стихи ещё нескольких поэтов из номера: Инны Урсовой, Олега Селютова, Владимира Кучерявкина, Бориса Кочейшвили, Марии Ботевой, Филиппа Николаева, а также Кристины Лугн в переводе с шведского Надежды Воиновой и Софии Камилл.





Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service