Воздух, 2018, №36

Дальним ветром
Переводы

Будь скрипка рыбой

Янис Рокпелнис (Jānis Rokpelnis)
Перевод с латышского Сергей Морейно
[стонут яблоки, вытканы]

гулкие яблоки, вытканы
гербы пауком, жирком у августа
намазан пупок, и принимаются
тени. росу соберёшь, сдерёшь
изумрудную корку, а в омуте
капли зреет семя предчувствий,
егеря́ в плавнях палят по отблику
облака, как дверь скрипнет вдруг
одинокая ель, и исподволь
дрогнет щеколда


Декабрь

флот тихо обледеневает
а с ним Венерина задница
ворона — Эрот нордический
сосульками в поясницу
но губы к снежинкам тянутся


[к этой стене что явь]

к этой стене что явь
нашу от снов отделяет
прибито зеркало
и некогда
в нём отражалась ты

пока однажды не явился чёрт знает
кто и не
сказал что это окно но не зеркало


[начну с нуля]

начну с нуля
а следует с себя
и неважно, что я за величина такая
плюс или минус
только не нуль
правду сказать не нулём я
был задолго до рождения
правду сказать некой
величиной я
был задолго до сотворения мира


Ренуар

тронь рубильник дай ток телам
свечу задуй что в лицах гостила
чтобы магма рубцом стекла
и на сетчатке выстыла

взнуздай цаплю и выпряги песнь
цепям у губ дай цвести и выцвести
в уме уснувшем далии вспень
и чтоб не смели рыпаться


[сядет птица]

сядет птица
и крылья сложит

таким образом
сделавшись монолитной

но
сухими волнами крылья
вспахивают линию тела

надломившись
она ещё раз
взлетит


[Любая капля дождя, то есть]

Любая капля дождя, то есть
его почка прозрачная,
хранит белую или голубую снежинку,
эти почки лопнут, когда прочие
общеизвестные цветы увянут.

На старости лет Ле Корбюзье
из функционального зодчего
стал эмоциональным.

Незамутнённая капля.
Непредсказуемая снежинка —
над землёй, уплощённой морозом.


[Будь скрипка рыбой]

Будь скрипка рыбой,
ты стал бы удить её, видя,
что век скрипичный недолог?
Недолог,
хотя в твоих ладонях
продержится
её голос.
Но скрипка, похоже, не рыбка.
Хотя — здесь возможна ошибка.


[эй моряк]

эй моряк
латаясь в штиль
ты свой парус одинокий
на заплатки
не пусти


[собака к вечеру расцвела]

собака к вечеру расцвела
пышными белыми гроздьями
всю ночь как сосна она
шелестела

уже к утру
отцвела собака
затих её шелест
мы смотрели и удивлялись

дорогой учитель
что же означает
скоротечное увядание собаки

и сказал учитель
на этот вопрос
я вам отвечу завтра
когда изучу специальную литературу







Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service