Воздух, 2016, №3-4

Дальним ветром
Переводы

Из книги «Радости»

Гжегож Квятковский (Grzegorz Kwiatkowski)
Перевод с польского Владимир Окунь

радости

по весне мы прочёсывали с братом лес
собирали и закапывали сдохших косуль
которые не пережили зиму
или в силки угодили
и истекли кровью

вот это было времечко, ребята:
полная тачка хвои в засохшей крови
и чувство радости от славно сделанной работы


я знал

я запер её в оранжерее
раздел догола
и годами наблюдал как она старела
и как умерла

я устроил ей пышные похороны
той которую так хорошо знал
у которой каждую клеточку тела
я так хорошо знал


урок эстетики 2

мы живём в деревне с тех пор как распался
национальный оркестр
вместе с мужем
играем для кур и гусей
и лягушек в пруду


отец

он прохаживался по площади в ливень
сообразно правилам
не торопясь и с достоинством

это видел господин Т.
из окна своего дома
он позвал своих родных
и все весьма одобряли
молодого Фридриха
у которого совсем недавно умер отец


Дора Дрогой (1923–1941)

отре́зали ей голову зазубренной пилой
и бог весть где похоронили
ну было б это гиперболой
или там шуткой для эстетов
но: отрезали ей голову зазубренной пилой
и бог весть где похоронили


вырвал

I

где же Исаак Мойше и Вефа?
все уснули вот здесь под этой землёй
где Рахиль Стефан и Александр?
все они спят под этой землёй
Стависки Тыкоцин Радзилув
Чижев Дрогичин Едвабне

II

«зарезал ножом восемнадцать евреев
он сам говорил когда
клал печь у меня в доме»

и солнце всё так же освещает жилище его
и семейство его от мала до велика

«ты измордовал ту еврейку за мельницей
а потом перерезал ей горло»

у односельчан он в великом почёте
хоть и бобыль и в старческом маразме

а на его двери до сих пор видна надпись:
евреям цыганам и чертям вход воспрещён

«так вдарил мальцу железным прутом
что заляпал себе всю одежду мозгами
и заставил мамашку всё это счистить»

он тяжко трудился в поле
порою до поздней ночи
так страдал когда мать его умирала
не осудим же его в столь трудный час

«так стали бить что у неё на теле живого места не осталось»

в те дни был такой страшный хаос
мелкие текущие дела и проступки
могли показаться чем-то из ряда вон

III

о Господи
Господи
Ты вырвал нас из рук их
сгораем
сгораем в амбаре
сгораем


в лавках

уважаемый пастырь
как ты можешь говорить им такое?
мы не хорошие и не плохие
пожалуйста скажи им с амвона
что не обязательно убивать нас
и топить в полувысохших болотах
только за то что мы торгуем в лавках


в безопасности

как ты можешь верить в добро и зло
раз даже рыбы пожирают своё потомство?

могу

мой отец насиловал меня
и сел за это в тюрьму

мне дали за ущерб тысячу рупий
я была так голодна
что за две недели потратила всё
на еду и наркотики

а к нашему клиенту
когда он вчера выходил из борделя
привязалась тётка из Красного Креста

и пытает его:

«зачем ты сюда ходишь?
их ведь бьют унижают
и деньги у них отбирают»

а он ей в ответ:

«мне надо
я не могу без этого
пока я хожу сюда я могу сажать на колени
двенадцатилетнюю дочь
и уверен что ничего ей не сделаю
что со мной она в безопасности»


Кэтрин Блейк (1762–1831)

обрёк он меня на жизнь в трудах нищете и безумии
утром встанет
набросает что-то за столом и говорит мне:
Мистер Блейк родил львёнка
или: благодаря мне этот куст чертополоха стал старичком
и лишь мне одному это открылось
срочно его в гравировку!
ночью был у меня разговор с Илией
твоя болезнь это подагра
ещё немного и всё у тебя пройдёт
а сам на следующее лето взял да помер
так хромоножкой я его и схоронила
на кладбище Банхилл


зайцев

братик принёс мне залитые кровью мамины волосы
с кусочками мозга
и сказал: ведь зайцы тоже роют ямки
что же мы хуже зайцев?


лет

мне было семнадцать когда я в первый раз заколол свинью
зрение у меня было очень слабое но всё получилось!
а потом я женился на Сью
у нас родилось четверо детей
один с синдромом Дауна
но добрый Бог взял его из этого мира
до того как ему исполнилось четырнадцать лет


лесник Данц

в войну мы складывали тела как деревья
но после войны мы уже складывали деревья в лесу
как свежесрубленные тела


указ

президент государства С.
по многочисленным просьбам граждан
издал указ
об отмене смерти

за считанные дни кладбища преобразились
в зеленеющие парки
а хосписы и больницы
в детские сады

стоя на главной площади
одного из городов государства С.
вглядимся
в лица прохожих:
на них не увидишь боязни
и следов от бессонных ночей

а рядом на стене
кто-то написал:
нестрашные закаты солнца







Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service