Москва Мурманск Калининград Санкт-Петербург Смоленск Тверь Вологда Ярославль Иваново Курск Рязань Воронеж Нижний Новгород Тамбов Казань Тольятти Пермь Ростов-на-Дону Саратов Нижний Тагил Краснодар Самара Екатеринбург Челябинск Томск Новосибирск Красноярск Новокузнецк Иркутск Владивосток Анадырь Все страны Города России
Новая карта русской литературы
 
 
 
Журналы
TOP 10
Пыль Калиостро
Поэты Донецка
Из книги «Последнее лето Империи». Стихи
Поезд. Стихи
Стихи
Метафизика пыльных дней. Стихи
Кабы не холод. Стихи
Галина Крук. Женщины с просветлёнными лицами
Поэты Самары
ведьмынемы. Из романа


Инициативы
Антологии
Журналы
Газеты
Премии
Русофония
Фестивали

Литературные проекты

Воздух

2011, №2-3 напечатать
  предыдущий материал  .  к содержанию номера  .  следующий материал  
Переводы
Порог тишины

Агнета Энкель
Перевод со шведского Ольга Тимофеева

из книги
СНОВА

 

друг дру                    шаги над
га лиц                        песок дождь
о песок                      гнётся в волокнах     других лиц
от свет от                 дуги, облако              шаги над
ражён                        как рыба                     царапая
ный от                       светит, в
 

                     как в оконном стекле между песком и берегом движется
луч света   вдоль
                     дождевого потока


                     по борозде на застывшем лице которое
                                                отражается в,


                                                       в сте
                                                кле,     в песке...


            звук который бьётся, о...


тени от                      согнутых в,
шаги   над            мерцающим, и
                             умирающим крыл
                             ом заходя
                             щего, царапая, ли-


(цо: войди, поставь
                           запятую
                                       и    там   собой стань


                        неудержимо,


из книги
ВНУТРИ / СНАРУЖИ ((1+) 3 х 13 + (1+) 13)
(или 4 различных способа приблизиться к ландшафту — )

————

вхожу с какой-то другой
стороны, как металлический

ветер, без снов, и беспрепятственно,
с белыми углами,

угловато, пахнет как будто чем-то
сладким, неопределённым

и диким, сворачивается внутрь, наружу,
наружу, покачивает,

как бы предупреждает, всё что...
придёт, сюда...

то, что течёт, нельзя
удержать, как будто

разливается, и накрывает,
все слова, своим лицом,

————

неизбежно, повторяемое, на-
поминает твоё лицо, напоминает

собственную непостижимость, в цвете,
надуманное, из глаза, из-под

глаза, в тени, дружеское
бормотание: «нет, нет, нет»,

никакой катастрофы, но
кружение беспокойно, в

глубине твоего лица, с
остриём, и всеми цветами,

под поверхностью, где ты, и твоё
лицо, в глубине

твоего лица, бездонного,
шероховатого, —

————

по-другому, действующий, совсем
без мелодии, и смысла,

с коротким смешком и эхом,
как перебои в твоём

дыхании, смущённо, и холодно
теперь, пахнущий яблоком, назад,

в твоём лице отчуждение,
там ты, и я как,

на грани невыносимой
... поэзии, неохотно,

шепчу, имя, за именем, в
местах, где в твоём лице,

пересечение, следов, про-
валов, течений, ...


из книги 
ПРИМЕЧАНИЯ
(на северном внутреннем море)

————

какбудто я была здесь

в моём воспоминании об этом

вродекак во сне

привыкаю к словам,

————

оно лежит как кожа, или протянутая сквозь язык перепонка,


«туда я хочу пойти, по направлению к слову, которое даёт мне слова, те слова, которые говорят то, что я и хочу, чтобы они сказали, так, чтобы это могло быть сказано»


так я не потеряю опоры, среди них


есть значения, которым не достаёт своих


«рядом порог тишины»                                            будто скрип в котором


                        (лесная мышь пытается забраться в дом?)


есть метафо


и место похихикать?                        «это вроде как при недостатке»

————

расколото, во мнении. в характере примечаний. белый шёпот около рта. ведёт внутрь моё лицо, моё дыхание. против твоего. дающего мне моё дыхание. холодный дождь.

от/от/чуждено. без/основано. в коже-сцеплении языка влечения. в запутанной череде трещин. через поле.

дышится свежо и свободно здесь с уверенностью. на письме ли. в лесу к морю вдоль берега. буквально. по узким дорожкам и тропам. зовущие голоса раскалённых солнцем сухим мхом поросших скал. пахнут сосной, елью, вереском и травой. чтобы в них писала рука. томилась душа. любило тело.

движение пишущей руки, томление души, любовь тела.
                                                                                              слово не есть в чём-то друго

————

здесь нужно различие между плотью и воспоминанием. коже-сцепление же. особой непринуждённостью выражений можно. сладким вкусом. как фрагмент сна на ветру. на чужом чужом языке, на полтона ниже.

пытаюсь держать своё мнение при себе чтобы оно не бежало моего лица. что мне делать с моими вопросами.

с тем что я имею.

————

если это письмо стремится к тебе. бежишь ли ты моего лица. но всё же вполоборота я узнаю слепой взгляд. каменного глаза из области камня. в спиралевидном движении. от центра неизвестности.

набегает волна изумрудно-зелёная. в белом влечении.         «если бы я была чуть больше тобой, и здесь».

отличаем ли мы я от тела. я как раз читала об этом.              зарываю ногу в песок, думаю о тебе.

————

(или. по новому следу. как память передвигается с места на место в памяти. разбухает, путается. как места детства сплетаются здесь. в теле вентспилса с запахами, садами. как люди движутся, по воскресеньям. но память не совпадает с картами инета. (тэбю, валлентуна))

(если тело обладает типом склонения. если я сажусь в своём теле на скамейку на берегу реки. если я перестаю вспоминать. провожаю взглядом неспешные повороты подъёмных кранов. справа налево, слева направо. среди куч угля на противоположном берегу. сырость тяжело висит в воздухе как капли, не падая. мерцает. в распадающейся грамматике тела.)

————

это есть концентрация сейчас

«не сходство, но различие»    в слуховом канале склоняется слово

за словом, удар сердца    жир   и    непрерывное пение этих таинственных

птиц, и всё это звучит       умолкает

                                   свистит и пищит


  предыдущий материал  .  к содержанию номера  .  следующий материал  

Продавцы Воздуха

Москва

Фаланстер
Малый Гнездниковский пер., д.12/27

Порядок слов
Тверская ул., д.23, в фойе Электротеатра «Станиславский»

Санкт-Петербург

Порядок слов
набережная реки Фонтанки, д.15

Свои книги
1-я линия В.О., д.42

Борей
Литейный пр., д.58

Россия

www.vavilon.ru/order

Заграница

www.esterum.com

interbok.se

Контактная информация

E-mail: info@vavilon.ru




Рассылка новостей

Картотека
Медиатека
Фоторепортажи
Досье
Блоги
 
  © 2007—2019 Новая карта русской литературы

При любом использовании материалов сайта гиперссылка на www.litkarta.ru обязательна.
Все права на информацию, находящуюся на сайте, охраняются в соответствии с законодательством РФ.

Яндекс цитирования



Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service