* * *не проси у природы примера в приоткрытом проломе окна две загадки однажды имела не разгадана только одна всё мерцает как дождь или жемчуг на траве и в развилке ольхи косарей расспроси или женщин ничего не припомнят они покружи где прощается ветер крен к оврагу и лес в разворот разлюбившие больше не верят но не с ними теперь разговор с высоты всё сбылось как хотело тишина поднимает полки наша смерть это женское дело лучше нас понимают они птичье беличье дробью по крыше сердцу вырыта в дёрне нора тормоши моё время потише не стучи костяная нога * * *
командир метрономов и внутренний токарь тоски чью марусю москва полмаршрута в метро пробирала голова в галантир если правильно трогал мозги поцеловано в лоб но сперва опали́ волоски за работу перо а петро принимай панибрата сизым ястребом оземь и в прорезь ворот норови крут в фарфоре арфист поэтапно к природе бобрея круглый гроб сладострастно стояли у нас ноябри горб-то выпрямлен блин но в уста не протиснуть апреля ветерком бородёнки брезгливо заплещет хоругвь мощен пращура хрящ но поэты наощупь тщедушней им пора не сезон жалко бродского нету вокруг чтоб спросить с тебя кушнер или кто-нибудь викинг хоробрый по-доброму я подосиновик в цинке где панцирно мне и кольчужно прямо райская прорезь но взору внутри ни хрена так сияет жемчужно * * *
а если я пел тирану как пленный дрозд в тропическом сне где придворные фрукты зрели пускай мне покажут землю где выбор прост я пожил и в курсе какие возможны звери даритель огня и вращатель тугих турбин столь многое спас потому что многих убил в долгу так давай теперь истребит тетради не скажет неаполь ни мантуя где легли над нами лимонные корки или плевки в голодную глину мы и наши тираны я верил что город вечен а он мираж но что остаётся в грубых руинах раем уже неизбежно коль вышел такой ménage à deux что на все века серебриться рядом стремительный воздух в горло вогнал глоток в наветренном времени прерван тот кровоток кто в пепельных розах у ростр водружён на козлы ни царских разъять ни себе царедворских уст угрюм у дороги в порожних глазницах бюст а в недрах берцовые накрест допели кости напрасно брундизий мой греческий обморок зря так смерть обессилит что скоро ни встать ни делать под перечень плача кого заносил в друзья триоль элевсина и все с геликона девять у чёрной царицы сезонные циклы лиц здесь цезарь узнает месяц он или принц молчанье течёт из гортани чья ночь в печали но девять прощайте а прелести нежных трёх куда тебе данте и будь ты хоть герман брох пора в колдуны и луча не затмить свечами прими перевозчик латунный обол с языка хоть выколи тьма но булавочный глаз диода двоится внизу или лопасть костра высока я сам раздувал где пылает с тех пор дидона простимся на пристани здесь присягнём сестре вся пряжа речей обрывается в этом костре порожняя тара в обмен на сердца и рассудки безглазые ляжем в стеклянную пыль и траву отныне и мне и ему остальную страну черёд населять бесконечные сутки * * *
Can you hear anything, Mr. Kemp? таки недолго думал и солгал дизайнер динозавров и моркови а где же был он бля когда сигнал с ньюфаундленда посылал маркони молчал чингиз всей квантовой орды сверхструн настройщик обойдённый слухом но обоняет ладана огни за что бабло отслюнивает слугам раз он молчит и я в ответ смолчу не керосин же требовать к пожару кто сочинил нам сопли и мочу заслуживает отпуска пожалуй хотя чингиз там впрочем ни при чём мир сирота но в дамках обезьяна стучи маркони чёртовым ключом подальше шли сигнал и адресата пусть короток сеанс и чёрно-бел но у распахнутых в забвенье ставен как счастлив вечерами человек что он при бабе и богооставлен ещё стакан и кажется споём в такт вечным ножницам и веретёнам как люди мы на острове своём счастливо найденном и обретённом * * *
шумно дышит кинокадр что-то быстро вроде гагр там секвойи да изюбри стол с закуской на косе это город санта-крус ты анголец я индус переводчица красотка с португальского на все наша участь высока но с дефектом языка здесь пробел мироустройства дряхлой памяти упрёк там в застолье ты была так причудливо мила так печально знать отсюда переводчица умрёт липко в воздухе мозги раз без зрения ни зги пополам кентавром время брюхо млечное вперёд под секвойями в пыли оставайся и бубни только небо лопнет только переводчица умрёт слизень в шёлковом хитоне речь слюна за ним на склоне мало жизни до получки выпростав худые ручки переводчица умрёт * * *
вот возраст когда постигаешь дрожа безжалостной жестью примера что раз красота никому не должна спасают неправда и вера пусть птичкой помечено время с тобой с кем речь приручали теснимы толпой в земных казематах казённых поднимется пламя из недр и трясин но имя которое в сердце носил отсутствует в списке спасённых поднимется голос но твёрже молва любого любителя петь из горла полезней молчать и молиться в кривой перспективе не вечно равны текущие в город шеренги травы и рим провожающий китса ура с коромыслом к реке на ветру чуть птичка в графе то и коршун вверху потрёпанный блок над непрядвой какие там кони и скифы в пизду гранитные бабы пешком по песку вся смерть получилась неправдой так тяжко намолены эти места скорее бы стала планета пуста своим барсукам и косулям ни эха в горах от позорных острот лишь мраморных граций безрукий фокстрот над греческим битым сосудом немного осталось вот это и есть зелёная бронза гремучая жесть в огне монитор как бумага короткий пробег без обмана * * *
помнишь цинтия перно на петровке где грустили мы ладонями к небу но пропали с той поры как микробы о микробах долгой памяти нету собирались в трускавец или байи бурным морем до тартесса и дальше получилось только в лес за грибами ночевали на малаховской даче или в тушине ждала где привыкли ревновала к молодым поэтессам это жёлуди морские прилипли к днищу сердца за последним тартессом без тебя тут наши вышли в светила за квадригой на подушке медали встретил меммия в мундире эдила в старину-то он не ладил с ментами редко локоны впотьмах или губы душный воздух навевает под старость вечерами я ловлю тебя в гугле в википедии найду что осталось навещу лишь в годовщину наверно за померием безлюдно и тесно ни перно тебе сюда ни фалерна так квадратно твоё цинтия место вот и вещи раздаю скоро следом будем буквами вдвоём и листами где горели на ветру быстрым светом и могли бы жить всегда но не стали
|