* * *На месте упавшего зеркала до сих пор моё отражение * * *
Есть же кроме чёрно-белых фотографий и пронафталиненных пальто нечто непонятное предметам отражённым в зеркале Иначе откуда яблоко на блюде в котором точно в ёлочном шаре выпукло и вогнуто проходят события равнодушнее кошки и откуда уверенность что всё уже было: позвякивание бокалов в буфете кресло под жёлтой лампой и раскрытая на девятой странице книга в которой кошка прячется в черепаший панцирь имитируя тем самым уязвимость вечности. * * *
Ю.Т. Утром водоросли узнают лицо тридцатилетнего кукольника. Он поправляет очки произносит: «Рыба вышла замуж за тень» и сквозь двойные стёкла наблюдает за куклами медленно проплывающими мимо траурных моллинезий. Он молчит так долго что водоросли прорывают афиши а из лопнувшего аквариума сыплется грунт и только под вечер он засыпает положив голову на лапы * * *
... Так далеко мы заплыли что уже не помним размеров нашей лодки... * * *
Запах Нового Года появляясь в листве вызывает отчётливый образ пухлых сугробов и ёлочных клеток призрак ёлки сквозит за углом но пока она неуловима лишь стены прижавшись друг к другу устроили выставку настенных потёков и выцветших пятен. Запах Нового Года возбуждает и без того потрясённые нервы новые звёзды взрываются внутри сосудов хризантемы колышатся на воротниках Я ПРИВЕТСТВУЮ ДЕШЁВУЮ ИЛЛЮМИНАЦИЮ! и трублю в морскую раковину: лиловые негры Абрау-Дюрсо арлекины на лонже с их помощью взбираюсь на дальние крыши и там свежевыстиранное тело бросив на бельевые верёвки убегаю туда где мы вместе вспоминаем и подписываем к действию Запах Нового Года. песочного сфинкса. * * *
Знаки приходят с запечатанными ртами и полными неопределённости жестами. Уходят сквозь пальцы ... ибо в песок нырнувшая рыба — уже тень ... ибо волна плеснувшая в воздух — уже птица И человек шагнувший в стихию исчезает из поля зрения идущих следом.
|