Москва Мурманск Калининград Санкт-Петербург Смоленск Тверь Вологда Ярославль Иваново Курск Рязань Воронеж Нижний Новгород Тамбов Казань Тольятти Пермь Ростов-на-Дону Саратов Нижний Тагил Краснодар Самара Екатеринбург Челябинск Томск Новосибирск Красноярск Новокузнецк Иркутск Владивосток Анадырь Все страны Города России
Новая карта русской литературы
 
Фестивали

Инициативы
Антологии
Журналы
Газеты
Премии
Русофония
Фестивали
Интерпоэзия

Интерпоэзия

Международный журнал поэзии

Литературные проекты

Биеннале поэтов в Москве

Новости фестиваля напечатать
  следующая новость  .  к списку новостей  .  предыдущая новость  
VI Международный фестиваль поэтов открылся в Москве

24.11.2009
Павел Каплевич читает стихи Алексея Парщикова
VI Международный фестиваль поэтов открылся 23 ноября в здании театра «Студия Театрального искусства», принявшем полтора года назад молодую труппу под руководством Сергея Женовача и ставшем за это время заметной точкой на театральной карте Москвы.

По традиции, на которую указал президент Биеннале Евгений Бунимович, церемониальная часть была на церемонии открытия редуцирована вплоть до полного отсутствия, и практически всё время собравшихся было отдано стихам. Первая часть вечера была посвящена заметным фигурам русской поэзии, ушедшим из жизни за последний год: их стихи звучали в исполнении артистов и других известных лиц, в то время как на заднике сцены сменяли друг друга фотографии авторов. Бунимович предварил это действо несколько загадочной фразой относительно необходимости вспомнить хороших поэтов, а может быть, и не обязательно хороших, потому что перед смертью все равны, — прояснившейся тогда, когда в одном ряду с Михаилом Генделевым, Евгением Сабуровым, Алексеем Парщиковым, Всеволодом Некрасовым, Львом Лосевым, Михаилом Поздняевым были названы имена Сергея Михалкова и Александра Межирова. Актёрские интерпретации современной поэзии, как это нередко случается, носили по преимуществу или робкий и сбивчивый, или излишне прямолинейный характер, однако на общем фоне заметно выделялись доверительно-разговорная интонация главного редактора журнала Forbes Woman Ирины Михайловской, исполнявшей стихотворение Евгения Сабурова, хрестоматийная «Элегия» Парщикова, сочно и с видимым удовольствием прочитанная известным театральным художником Павлом Каплевичем, и особенно блестящая работа актёра Антона Шагина, сумевшего озвучить три коротких стихотворения Всеволода Некрасова свежо, ярко и убедительно, в манере, совершенно независимой от авторской, но при этом с полным пониманием и логико-интонационных акцентов, и звуковой природы некрасовской поэзии.

Во второй части вечера выступили гости Биеннале. Иностранные поэты поднимались на сцену без сопровождения переводчика и читали по одному стихотворению на языке оригинала, русский же текст транслировался субтитрами на задник сцены, причем с такой скоростью и с таким пространственным расположением, что уловить содержание можно было лишь в самых общих чертах. Тем не менее музыка фразы и манера интонирования Владаса Бразюнаса из Литвы и Лео Бутнару из Молдовы оставили ощущение встречи с настоящей поэзией, а дарование шоумена, проявленное при выходе на сцену Карлом Мартином Синиярвом из Эстонии, сделало собственные свойства прочитанного им в конце концов стихотворения (впрочем, Синиярв читал сразу русский перевод) совершенно несущественными. Особым эффектом отличалось и выступление Шота Иаташвили из Грузии, который прочитал пространное стихотворение памяти собственного карандаша, а по окончании текста произнес нечто вроде здравицы в честь поэтов разных стран и их благополучно функционирующих карандашей, после чего подарил свой карандаш Евгению Бунимовичу. Стихи белоруса Андрея Хадановича были более или менее понятны, а отчасти и знакомы московской публике даже без перевода, и только латышский поэт Арвис Вигулс оказался в невыигрышном положении, поскольку его поэзия, близкая работам текст-группы «Орбита» (лидер которой Сергей Тимофеев и переводит Вигулса на русский язык), при всей своей энергичности требует большей сосредоточенности на характере протекания словесного потока, на интонационных модуляциях, — проще говоря, менее эстрадной ситуации чтения.

В завершение программы чтений выступили четыре автора, представлявшие фестиваль «Киевские лавры» — крупнейший наряду с московским Биеннале фестиваль русской поэзии, объявленный на этот раз в Москве специальным гостем. По одному стихотворению прочитали куратор фестиваля Александр Кабанов, украинские поэты — Сергей Жадан, чью популярность в российском поэтическом сообществе, кажется, скоро можно будет сопоставить с той, какою он пользуется на родине, и совсем юный Андрий Любка, чем-то напоминающий Дмитрия Воденникова (но, конечно, без изощрённости последнего), — и наконец Сергей Гандлевский в качестве лауреата премии «Киевских лавров» 2009 года. Отточенное и трагическое восьмистишие Гандлевского прозвучало, особенно после искромётной баллады-эскапады Жадана, своеобразной рифмой к начальной траурной части программы.

Вечер завершился выступлением зажигательным выступлением музыкантов — Алексея Айги и группы «4'33"».


Фото Александра Тягны-Рядно.


Новости фестиваля

27.11.2009
Основная линия противостояния между участниками дискуссии оказалась легко предсказуемой и была задана предшествовавшей содержательному разговору перебранкой между Дмитрием Кузьминым и Всеволодом Емелиным, сразу же сообщившими аудитории, что они думают друг о друге.
| далее

27.11.2009
Третий Фестиваль голосового стиха, по традиции проходящий в рамках Биеннале поэтов, продемонстрировал, пожалуй, некоторое смещение установленного Вторым фестивалем баланса между двумя рецитационными полюсами — пением и криком.
| далее

24.11.2009
Собравшиеся отдали дань памяти ушедшим из жизни в 2009 году русским поэтам — и дань уважения зарубежным гостям Биеннале.
| далее

29.10.2007

28.10.2007
Заключительные чтения Биеннале поэтов были посвящены памяти Дмитрия Александровича Пригова, в прошлом неизменного участника тех или иных фестивальных акций.
| далее

| Все Новости фестиваля

Рассылка новостей

Картотека
Медиатека
Фоторепортажи
Досье
Блоги
 
  © 2007—2022 Новая карта русской литературы

При любом использовании материалов сайта гиперссылка на www.litkarta.ru обязательна.
Все права на информацию, находящуюся на сайте, охраняются в соответствии с законодательством РФ.

Яндекс цитирования


Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service