|
Города России
Страны мира
|
|
|
|
следующая публикация . Все публикации . предыдущая публикация |
У английского и у русского Набокова разные лица
Вчера гостем пресс-клуба "НВ" был Александр Долинин
|
«Нам еще предстоит определить место Владимира Набокова в русской литературной традиции, но уже сейчас очевидно, что Набоков вовсе не такой “одиночка”, каким предстает в собственном мифотворчестве», — так считает знаменитый набоковед, сотрудник Пушкинского дома Александр Долинин, ставший вчера гостем пресс-клуба «НВ». Александр Долинин — единственный ученый, который имеет право работы с закрытыми архивами писателя. «Как специалиста, меня в первую очередь интересует текст, а даже не личность. Я литературовед в несколько устаревшем понимании этого слова — занимаясь изучением текста как самостоятельного явления, воздерживаюсь от так называемой критики», — уточнил гость.
Отвечая на вопрос, оказал ли «англоязычный Набоков» влияние на американский духовный климат, гость иронично заметил: «Я за семь лет работы в США как-то вообще не заметил там духовного климата». Тем не менее в США интерес к Набокову, хоть и носит волнообразный характер, но не ослабевает. К Набокову, писавшему на русском языке и имевшему псевдоним В. Сирин, за океаном относятся индифферентно. «Меня же интересует именно малоизученный Сирин с его духовным миром — англоязычный и русскоязычный Набоков имеют совсем разные лица», — говорит Александр Долинин.
Речь на встрече, разумеется, шла и о судьбе сгоревшей набоковской усадьбы в Рождествене. Усадьба медленно возрождается буквально из пепла, но воскрешение затрудняется хроническим отсутствием денег. Сын писателя Дмитрий Владимирович пока не объявлял публично о своих намерениях в отношении усадьбы и вряд ли сделает это в обозримом будущем: она, являясь составной частью областного музейного комплекса, принадлежит государству. Дмитрий Набоков ныне занимается вопросом превращения в мемориально-научный комплекс Вырской Мызы. Об этом на встрече в «НВ» рассказал президент Набоковского фонда Вадим Старк.
До празднования столетнего юбилея Владимира Набокова остался всего год. «Я со скептицизмом отношусь ко всякого рода пышным акциям, — заметил г-н Долинин. — Видимо, кто-то поставит какой-нибудь эротический балет «Лолита», кто-то сфотографирует бабочек... А денег на хорошее издание сочинений писателя, хорошие его переводы и квалифицированные комментарии как не было, так и нет. Между тем именно издание произведений писателя, до недавнего времени запрещенного у себя на Родине, было бы лучшим подарком к юбилею».
Дмитрий Набоков, сообщил гость пресс-клуба, реализует надежды, когда-то не сбывшиеся у отца. «Он живет везде и нигде, являясь в полном смысле гражданином мира — космополитом». Он, помимо путешествий, по-прежнему, как и в молодости, увлекается автогонками. Дмитрий Владимирович внимательно следит за переводами произведений отца на разные языки и готовится издать альбом «Набоков и бабочки».
Пушкинский дом и Набоковский фонд сейчас активно готовятся к проведению в будущем году международной конференции «Пушкин и Набоков», оригинально объединив таким образом две замечательные даты — 200-летие со дня рождения А. С. Пушкина и 100-летие Набокова.
|
|
|
|
|
Герои публикации:
Персоналии:
06.12.2022
Михаил Перепёлкин
28.03.2022
Предисловие
Дмитрий Кузьмин
13.01.2022
Беседа с Владимиром Орловым
22.08.2021
Презентация новых книг Дмитрия Кузьмина и Валерия Леденёва
Владимир Коркунов
25.05.2021
О современной русскоязычной поэзии Казахстана
Павел Банников
01.06.2020
Предисловие к книге Георгия Генниса
Лев Оборин
29.05.2020
Беседа с Андреем Гришаевым
26.05.2020
Марина Кулакова
28.12.2019
Дмитрий Кузьмин
02.06.2019
Дмитрий Гаричев. После всех собак. — М.: Книжное обозрение (АРГО-РИСК), 2018).
Денис Ларионов
|
|
|