Москва Мурманск Калининград Санкт-Петербург Смоленск Тверь Вологда Ярославль Иваново Курск Рязань Воронеж Нижний Новгород Тамбов Казань Тольятти Пермь Ростов-на-Дону Саратов Нижний Тагил Краснодар Самара Екатеринбург Челябинск Томск Новосибирск Красноярск Новокузнецк Иркутск Владивосток Анадырь Все страны Города России
Новая карта русской литературы
Страны и регионы
Города России
Страны мира

Досье

Публикации

напечатать
  следующая публикация  .  Все публикации  .  предыдущая публикация  
О странствующих и путешествующих
Александр Бараш. Итинерарий: Cтихотворения. — М.: Новое Литературное Обозрение, 2009.

23.04.2009
Booknik.ru, 20.04.2009
        Александр Бараш — один из представителей того течения в русскоязычной поэзии Израиля, которое, вторя «парижской ноте» Георгия Адамовича, часто называют «средиземноморской нотой». Так называлась и предыдущая книга Бараша — в каком-то смысле поэтический манифест той русскоязычной поэзии, что обрела себя на скрещении Востока и Запада. Для этой поэзии Израиль стал местом, где расколотые историей и культурой миры сходятся вместе и образуют новую Империю, в чем-то подобную Римской. Разве что провинции этой империи соединены пока более тонкими связями, чем военная мощь римских легионов. Империя как бы лишена центра, лишь неизбежная провинциальность каждой из ее территорий в отдельности (и Израиля, и Германии, и бывшего Советского Союза) напоминает о том, что центр все-таки существует и именно в нем восстанавливаются уже забытые связи между средиземноморской колыбелью культуры и оплодотворенной ею Европой.
        Итинера́рий — это описание путешествия. В реалиях Европы нового времени — скорее, журнал путевых заметок. Латинское слово, в сущности, неизвестное русскому языку, но так же принадлежащее Средиземноморью, как принадлежал ему Рим.
        Тексты Бараша — это чаще всего развернутые размышления, повод к которым — и монотонные привычные действия («Каждый день, забирая сына из детского сада, / я вез его в ближайший парк на склоне горы Кастель…»), и воспоминания о советском детстве, и впечатления от поездок (собственно, итинерарий). Так ночные разговоры о литературе на берегу Средиземного моря (стихотворение «Левант») заставляют вспомнить Рим эпохи позднего эллинизма, еще не сметенный варварами, когда грамматики, рассеянные по просторам империи, посвящали свободное время ученым беседам. О предметах этих бесед в своих «Аттических ночах» писал еще Авл Геллий, обучавшийся философии в Афинах, по другую сторону от израильского Леванта. А вот Бараш:
       

        Мы шли по щиколотку в малахитовой воде.
        Солнца еще не было видно, но заря цвета
        зеленого яблока — вызревала за горой Кармель.
        Воздух был ясен и прохладен, как метафорическая фигура
        в античном трактате. Вино утра — свет, смешанный
        с дымчатой водой, — вливалось в прозрачную чашу
        бухты, с отбитым боком древнего волнолома.
        Во времена расцвета это был порт
        столицы Саронской долины, увядшей,
        когда Ирод построил Кейсарию.
        А сейчас мы,
        в легком ознобе после бессонной ночи, продолжаем
        литературный разговор, начатый ранним вечером накануне.

        <…>

        Разговор
        о родной литературе, о соратниках и соперниках, о том,
        что это одно и то же, об их достижениях, о содержательности и
        состязательности, об атлетах-демагогах из следующего поколения,
        о лукавых стилизаторах из предыдущего — перетек к середине
        ночи, когда движение времени зависло в черной глубине и ни
        оттенка синевы уже не осталось и еще не проявилось, —
        в медитацию о книгах, стихах, о сближении поэтик,
        а к утру — на комические эпизоды общения
        с инстанциями советской литературы
        позднего застоя.

        <…>
       
Эта средиземноморская нота, как и ее парижская сестра, немыслима без щемящих воспоминаний о родной «провинции». Империя расширена до пределов всего мира (хотя и со своими варварами на границах), охвачена небесными путями сообщения. Бытие в исторической провинции доперестроечной России при этом остается непроработанной травмой, несмотря на то, что герой уже практически сроднился с ближневосточным ландшафтом:
       
        Кажется,
        я начинаю любить море.
        Никогда не любил. Моя вода, с детства, — торфяные пруды
        Подмосковья. От двух-трех заездов на Черное море осталось
        тяжкое чувство духоты, толпы, погруженности в поток чужих сил
        и физиологии, — как от залитой потом электрички в июле. И море,
        яркое, яростное даже в покое, другое, — лишь усиливало
        желание вернуться к темным ледяным омутам,
        где слышен даже шорох стрекоз.
       
Все реки и озера, если верить барочному немцу Гриммельсгаузену, соединены друг с другом подземными источниками, и малая вода — часть большой. Так и здесь «торфяные пруды Подмосковья» связаны со Средиземноморьем сетью невидимых каналов истории и культуры.
        Итинерарий Бараша фиксирует перемещения не только в пространстве, но и во времени. Особенно часто — в советское прошлое, задерживая внимание на деталях, немыслимых в центре Империи, но привычных «провинциальному» детству:

        Кофе
        из настоящего большого автомата,
        из чашки с толстыми и круглыми краями,
        двойной, за 28 копеек, и пирожное,
        за 22: картошка, тяжелая и вязкая, на
        кружевной бумажке, как в жабо, или
        эклер, гигантская пилюля наслаждения
        с блестящей черной спинкой…
       
В то же время уже неразличимые для путешественника города Европы проносятся перед внутренним взором под мотив из Мандельштама:
       
        В переулке у рыночной площади
        Прага Вена ли — лед полутьма
        Там живет европейское прошлое
        как мотивчик сводивший с ума
        <…>
        Все детали волшебные в пошлости
        поджидают на тех же местах
        в переулке у рыночной площади
        Прага — Вена ли — Киев — Москва
       
Вообще, когда Бараша подхватывает лирическая стихия, становится особенно заметно его глубинное родство с Мандельштамом, чей дух сопровождает поэта в путешествиях. А перечень городов — декорации, в которых разворачивалась историческая драма евреев, разбросанных по всему земному шару. Даже городок Вормс попадает в этот реестр — родина не только нибелунгов, но и европейских евреев. Однако поэта, изучающего достопримечательности, не покидает смутная внутренняя тревога:
Вот главная синагога, 11-го, что ли, века. Миква. Йешива. Здесь вроде бы учился Раши, авторитетнейший это самое… Синагога была разрушена в Хрустальную ночь. Сейчас реконструирована. На видном месте — списки убитых евреев — жителей города. В последнее время по праздникам здесь даже бывают службы<...>
Удивительно, но при подчеркнутой индивидуальности этих текстов герой итинерария будто не вполне принадлежит себе, чувствуя себя, в первую очередь, частью своего народа, дух которого рассеян по всему миру. Да и сами путешествия совершаются с целью осмыслить нечто важное. Оно всегда присутствует, подталкивает разветвленную мысль поэта, но само остается за скобками.
        Итинерарий как бы призван связать воедино все разрозненные пути расселения Народа в пространстве и времени — связать настолько прочно, насколько это доступно одному человеку. И полем здесь выступает весь мир — вся Империя.


  следующая публикация  .  Все публикации  .  предыдущая публикация  

Герои публикации:

Персоналии:

Последние поступления

02.06.2019
Дмитрий Гаричев. После всех собак. — М.: Книжное обозрение (АРГО-РИСК), 2018).
Денис Ларионов
06.05.2019
Владимир Богомяков в стремительном потоке времени
18.04.2019
Беседа с Владимиром Герциком
31.12.2018
Илья Данишевский. Маннелиг в цепях. Издательство "Порядок слов", 2018
Виктория Гендлина
14.10.2018
О творчестве Бориса Фалькова
Данила Давыдов
11.04.2018
Беседа с Никитой Сафоновым
28.01.2018
Авторизованный перевод с английского А. Скидана
Кевин М. Ф. Платт

Архив публикаций

 
  Расширенная форма показа
  Только заголовки

Рассылка новостей

Картотека
Медиатека
Фоторепортажи
Досье
Блоги
 
  © 2007—2019 Новая карта русской литературы

При любом использовании материалов сайта гиперссылка на www.litkarta.ru обязательна.
Все права на информацию, находящуюся на сайте, охраняются в соответствии с законодательством РФ.

Яндекс цитирования



Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service