|
|
|
Города России
Страны мира
|
|
|
|
|
|
Соломон Апт
переводчик, филолог
|
|
Наталья Громова, «Иностранная литература», 2011, № 9
Про Кафку история очень короткая. О Кафке некоторые знали. Я тогда имел дело с журналом “Иностранная литература”, довольно много у них шло всяких моих публикаций и работ, я рецензии писал для них, переводил что-то, какие-то подборки делал. Мне там говорят: “Вы бы взялись переводить Кафку?” Я отвечаю: “Конечно, взялся бы, да вы же не напечатаете”. У меня был однотомничек Кафки, мне мой знакомый математик, коллега по Орехову, дал, и я его прочел и находился под огромным впечатлением, но считал, что никто не издаст его. Кафке предшествовала слава, что у нас он не пройдет. И вот меня пригласил к себе заведующий отделом прозы “Иностранной литературы”, был там тогда такой Борис Исаакович Розенцвейг, и говорит: “Вы бы согласились перевести Кафку? Немного, пять листов. Вы читали Кафку?” — “Читал, но, — говорю, — текстов у меня нет”. — Ведь это книжка была не моя. “Тексты я вам дам”. Дает мне Кафку со словами: “Отберите в пределах пяти листов, что вы хотите”. Я посмотрел книжечку и говорю: “Знаете, листа на три или четыре мне и выбирать не нужно. Вот эти два рассказа как раз и составят нужный вам объем”. Он спрашивает: “А какие рассказы?” Я отвечаю: ‘Превращение’ и ‘В исправительной колонии’”. — “Ага, вы с козырной карты решили идти”. Он читал по-немецки что-то из Кафки до этого. Я спрашиваю: “А кого я должен побивать этой козырной?” — “Кого... сами знаете кого”. / далее
|
|
Русский журнал
Соломон Апт: Моя семья была далека от литературных занятий. Но отец, видя мой интерес к литературе, стихам, при любой возможности покупал сборники стихов. Помню, в один из тяжелых периодов жизни, это был 29-й год, работы у него не было, он мне читал вслух «Капитанскую дочку». Так в 8 лет я познакомился с прозой Пушкина. / далее
|

|
|
 |
 |
Все персоналии
 |
прозаик, редактор, поэт
Екатеринбург
|
Прозаик, поэт. Родился в Свердловске в 1990 году. Окончил филологический факультет Уральского университета. Пишет на русском и английском языках. Повести и рассказы публиковались в российских ("Новый мир", "Урал", "Носорог" и др.) и американских (Gone Lawn, Offcourse Literary Journal) журналах. Редактор журнала "Здесь". ...
|
 |
поэт, литературтрегер
Владивосток
|
Поэт, литературный деятель. Родилась в порту Ванино Хабаровского края. Специальный приз на Дальневосточной книжной ярмарке «Печатный двор» (Владивосток, 2004). Издатель сборника альтернативной поэзии Владивостока. Участник программы "Open World — Лидерство в сфере культуры". Живёт в Москве. ...
|
Все институции
 |
Саратов
|
Существует с 2004 года. Занимается исследовательской, научно-просветительской, переводческой, издательской и консультационной деятельностью в области исторической, социальной и культурной антропологии. Проводит регулярные открытые междисциплинарные семинары на базе СГУ и научные конференции «Интерпретация культурных кодов» (Пирровы чтения). Издает две книжные серии — «Интерпретация культурных кодов» и «Труды семинара ПМАК», не считая разовых публикаций. ...
|
|
Представляем проект |
 |
|
Российская литературная премия
|
|
|