Москва Мурманск Калининград Санкт-Петербург Смоленск Тверь Вологда Ярославль Иваново Курск Рязань Воронеж Нижний Новгород Тамбов Казань Тольятти Пермь Ростов-на-Дону Саратов Нижний Тагил Краснодар Самара Екатеринбург Челябинск Томск Новосибирск Красноярск Новокузнецк Иркутск Владивосток Анадырь Все страны Города России
Новая карта русской литературы
Страны и регионы
Города России
Страны мира

Досье

Персоналии

Соломон Апт
переводчик, филолог

Наталья Громова, «Иностранная литература», 2011, № 9
Про Кафку история очень короткая. О Кафке некоторые знали. Я тогда имел дело с журналом “Иностранная литература”, довольно много у них шло всяких моих публикаций и работ, я рецензии писал для них, переводил что-то, какие-то подборки делал. Мне там говорят: “Вы бы взялись переводить Кафку?” Я отвечаю: “Конечно, взялся бы, да вы же не напечатаете”. У меня был однотомничек Кафки, мне мой знакомый математик, коллега по Орехову, дал, и я его прочел и находился под огромным впечатлением, но считал, что никто не издаст его. Кафке предшествовала слава, что у нас он не пройдет. И вот меня пригласил к себе заведующий отделом прозы “Иностранной литературы”, был там тогда такой Борис Исаакович Розенцвейг, и говорит: “Вы бы согласились перевести Кафку? Немного, пять листов. Вы читали Кафку?” — “Читал, но, — говорю, — текстов у меня нет”. — Ведь это книжка была не моя. “Тексты я вам дам”. Дает мне Кафку со словами: “Отберите в пределах пяти листов, что вы хотите”. Я посмотрел книжечку и говорю: “Знаете, листа на три или четыре мне и выбирать не нужно. Вот эти два рассказа как раз и составят нужный вам объем”. Он спрашивает: “А какие рассказы?” Я отвечаю: ‘Превращение’ и ‘В исправительной колонии’”. — “Ага, вы с козырной карты решили идти”. Он читал по-немецки что-то из Кафки до этого. Я спрашиваю: “А кого я должен побивать этой козырной?” — “Кого... сами знаете кого”. / далее
Русский журнал
Соломон Апт: Моя семья была далека от литературных занятий. Но отец, видя мой интерес к литературе, стихам, при любой возможности покупал сборники стихов. Помню, в один из тяжелых периодов жизни, это был 29-й год, работы у него не было, он мне читал вслух «Капитанскую дочку». Так в 8 лет я познакомился с прозой Пушкина. / далее
Архив публикаций
 

Все персоналии

Александр Кочарян поэт
Харьков
Поэт. Родился в 1985 году в Харькове. Окончил психологический факультет Харьковского национального университета им. В.Н.Каразина. Публиковался в журналах «©оюз писателей», «Воздух», «Контекст», «Парадигма», «ГРЁЗА», на порталах Soloneba, Litcentr, «полутона» и др. Стихотворения переведены на польский язык. Пишет на русском и украинском языках. Живёт в Харькове. Работает программистом.
...


Игорь  Иртеньев поэт
Москва
Поэт. Родился в 1947 г. Окончил Ленинградский институт киноинженеров. С конца 70-х гг. публикуется как поэт-сатирик. В середине 80-х участник Клуба "Поэзия". Автор 14 книг, главный редактор журнала иронической литературы "Магазин". Постоянный участник телевизионных программ "Итого" и "Бесплатный сыр", автор стихотворных фельетонов на злобу дня. Живет в Москве.
...

Все институции

Питерbook журнал
Санкт-Петербург
Информационно-аналитичесикй журнал, уже второй десяток лет регулярно сообщающий обо всех книжных новинках России и литературных событиях. С начала 1995-го по май 2005-го года выходил в бумажном виде, в настоящее в электронной версии. Это дает возможность быть максимально оперативными.
...


Представляем проект

Независимая литературная премия «ДЕБЮТ»
Независимая литературная премия Фонда памяти Ильи Тюрина


Рассылка новостей

Картотека
Медиатека
Фоторепортажи
Досье
Блоги
 
  © 2007—2022 Новая карта русской литературы

При любом использовании материалов сайта гиперссылка на www.litkarta.ru обязательна.
Все права на информацию, находящуюся на сайте, охраняются в соответствии с законодательством РФ.

Яндекс цитирования


Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service