Москва Мурманск Калининград Санкт-Петербург Смоленск Тверь Вологда Ярославль Иваново Курск Рязань Воронеж Нижний Новгород Тамбов Казань Тольятти Пермь Ростов-на-Дону Саратов Нижний Тагил Краснодар Самара Екатеринбург Челябинск Томск Новосибирск Красноярск Новокузнецк Иркутск Владивосток Анадырь Все страны Города России
Новая карта русской литературы
Страны и регионы
Города России
Страны мира

Досье

Персоналии

Соломон Апт
переводчик, филолог

Наталья Громова, «Иностранная литература», 2011, № 9
Про Кафку история очень короткая. О Кафке некоторые знали. Я тогда имел дело с журналом “Иностранная литература”, довольно много у них шло всяких моих публикаций и работ, я рецензии писал для них, переводил что-то, какие-то подборки делал. Мне там говорят: “Вы бы взялись переводить Кафку?” Я отвечаю: “Конечно, взялся бы, да вы же не напечатаете”. У меня был однотомничек Кафки, мне мой знакомый математик, коллега по Орехову, дал, и я его прочел и находился под огромным впечатлением, но считал, что никто не издаст его. Кафке предшествовала слава, что у нас он не пройдет. И вот меня пригласил к себе заведующий отделом прозы “Иностранной литературы”, был там тогда такой Борис Исаакович Розенцвейг, и говорит: “Вы бы согласились перевести Кафку? Немного, пять листов. Вы читали Кафку?” — “Читал, но, — говорю, — текстов у меня нет”. — Ведь это книжка была не моя. “Тексты я вам дам”. Дает мне Кафку со словами: “Отберите в пределах пяти листов, что вы хотите”. Я посмотрел книжечку и говорю: “Знаете, листа на три или четыре мне и выбирать не нужно. Вот эти два рассказа как раз и составят нужный вам объем”. Он спрашивает: “А какие рассказы?” Я отвечаю: ‘Превращение’ и ‘В исправительной колонии’”. — “Ага, вы с козырной карты решили идти”. Он читал по-немецки что-то из Кафки до этого. Я спрашиваю: “А кого я должен побивать этой козырной?” — “Кого... сами знаете кого”. / далее
Русский журнал
Соломон Апт: Моя семья была далека от литературных занятий. Но отец, видя мой интерес к литературе, стихам, при любой возможности покупал сборники стихов. Помню, в один из тяжелых периодов жизни, это был 29-й год, работы у него не было, он мне читал вслух «Капитанскую дочку». Так в 8 лет я познакомился с прозой Пушкина. / далее
Архив публикаций
 

Все персоналии

Илья Кормильцев переводчик, поэт, прозаик, издатель
Екатеринбург
Родился в 1959 году в Свердловске. Окончил химический факультет Уральского университета. С начала 1980-х гг. сотрудничал в качестве автора текстов с ведущими рок-группами Свердловска, в т. ч. с группой «Наутилус Помпилиус». В 1990-е гг. начинает активно работать как переводчик. С 2003 главный редактор издательства «Ультра.Культура». Умер в 2007 году.
...


Михаил Айзенберг поэт, эссеист
Москва
Родился в 1948 г. Окончил Московский архитектурный институт, работал архитектором-реставратором. Публикуется за рубежом с середины 70-х, в России с 1989 года. Преподавал в Школе Современного искусства при РГГУ, курировал поэтическую серию клуба «Проект О.Г.И.». Лауреат Премии Андрея Белого за 2003 г.
...

Все институции

Музей Маяковского музей
Москва
Основу коллекции музея составляют фонды Библиотеки-музея В. В. Маяковского. Помимо экспозиционной и научно-исследовательской деятельности, музей занимается организацией вечеров поэзии и бардовской песни, встреч с писателями и артистами.
...


Представляем проект

Иностранная литература
Ежемесячный литературно-художественный журнал


Рассылка новостей

Картотека
Медиатека
Фоторепортажи
Досье
Блоги
 
  © 2007—2019 Новая карта русской литературы

При любом использовании материалов сайта гиперссылка на www.litkarta.ru обязательна.
Все права на информацию, находящуюся на сайте, охраняются в соответствии с законодательством РФ.

Яндекс цитирования

Уникально низкая цена на пороги для Хонда Аккорд только в нашем магазине. Вы никогда не пожалеете о том, что обратились именно в наш магазин. Мы бесплатно доставим купленный вами товар в любой район Москвы.



Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service