Москва Мурманск Калининград Санкт-Петербург Смоленск Тверь Вологда Ярославль Иваново Курск Рязань Воронеж Нижний Новгород Тамбов Казань Тольятти Пермь Ростов-на-Дону Саратов Нижний Тагил Краснодар Самара Екатеринбург Челябинск Томск Новосибирск Красноярск Новокузнецк Иркутск Владивосток Анадырь Все страны Города России
Новая карта русской литературы
Страны и регионы
Города России
Страны мира

Досье

Персоналии

Михаил Яснов
поэт, переводчик

Александр Уланов, Дружба Народов, 2004, №2
«Слон влюблен в миллиметр». Когда пройдет первое удивление, понимаешь, что ведь это действительно так. «Возраст живет от волоса к волосу», «танец голых нарумяненных звезд вгоняет завещания в краску», «пространство пахнет вертикалью/ надвигается ветер ступая четверкой пней». / далее
Русский журнал
На мой взгляд, каждый переводчик по-своему решает одну главную проблему: поскольку все особенности оригинала передать нельзя, то чем следует пожертвовать и во имя чего? В этом случае возможен широкий диапазон решений. / далее
Стороны света, Вып. 4
Переведенный поэт, конечно, выигрывает. Причем при любом раскладе. Если он переведен хорошо, поэт — см. выше — занимает подобающее место в иноязычной поэтической культуре. Если переведен средне, т.е. выполнен ознакомительный перевод, его, поэта, по крайней мере начинают знать. Если переведен плохо, это заставляет других переводчиков возместить упущенное. / далее
Первое сентября
Конечно, выпитая бутылка в парадняке возле «Сайгона» вполне реальна. Я этих бутылок много помню. Но они тут же становились атрибутом мифа, а он – центром словесного оформления жизни. У меня было стихотворение «Немое кино» – именно об этом. О том, как все превращалось в словесные стычки, в цитаты. Вот она, мифология! Все помню, но слов не осталось. / далее
Санкт-Петербургский университет, №9, 2002
У меня четыре «ноги», на которых я стою уверенно и которые для меня равноценны. Лирика, перевод, детская поэзия и литературная эссеистика. Ни одна из этих «ног» не может существовать отдельно, все поддерживают друг друга, а энергия перетекает, как в сообщающихся сосудах... / далее
Архив публикаций
 

Все персоналии

Александр Житинский прозаик, издатель, поэт
Санкт-Петербург
Прозаик, литературный деятель. Родился в 1941 г. в Симферополе. Окончил Ленинградский политехнический институт. Печатался с 1969 г. В 1981-90 гг. активно участвовал в жизни российской рок-музыки, входил в жюри фестивалей Ленинградского рок-клуба. С 1993 г. возглавлял издательство «Новый Геликон» (затем «Геликон +»). Умер в 2012 году.
...


Артур  Пунте поэт
Латвия
Родился в 1977 г. в Риге. Окончил Литературный институт в Москве. Работает в сфере рекламы. Публиковался в журналах и альманахах "Даугава", "Вавилон", "Орбита" и др., первая книга вышла в 1996 г. Известен также как автор визуально-поэтических проектов.
...

Все институции

КИЛ журнал
Чебоксары
Ежеквартальный альманах чувашской культуры. Преемник русскоязычного альманаха «Дружба» (1941-1988). Издается с 1994 года. С 1999 г. выходил под названием «Новый ЛИК», с 2005 г. — как «ЛИК», в 2007 переименован в «Кил».
...


Представляем проект

Освобождённый Улисс
Современная русская поэзия за пределами России


Рассылка новостей

Картотека
Медиатека
Фоторепортажи
Досье
Блоги
 
  © 2007—2022 Новая карта русской литературы

При любом использовании материалов сайта гиперссылка на www.litkarta.ru обязательна.
Все права на информацию, находящуюся на сайте, охраняются в соответствии с законодательством РФ.

Яндекс цитирования


Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service