Москва Мурманск Калининград Санкт-Петербург Смоленск Тверь Вологда Ярославль Иваново Курск Рязань Воронеж Нижний Новгород Тамбов Казань Тольятти Пермь Ростов-на-Дону Саратов Нижний Тагил Краснодар Самара Екатеринбург Челябинск Томск Новосибирск Красноярск Новокузнецк Иркутск Владивосток Анадырь Все страны Города России
Новая карта русской литературы
Страны и регионы
Города России
Страны мира

Досье

Персоналии

Виктор Соснора
поэт, прозаик

Дмитрий Лихачев, Русская поэзия 60-х годов
Каждый поэт создает собственное отношение к миру - сейчас существующему или уже отступившему в прошлое. Знание мира, знание истории мы можем получить из собственного опыта (если это наша современность) или из данных науки (если это мир прошлого), но поэтическое истолкование мира мы можем получить только от поэта, писателя, художника, музыканта. / далее
Нина Королева, Звезда, 2007, №9
Эти строки произносили в нашем доме часто — когда не удавалось договориться или понять друг друга. Они написаны замечательным поэтом Виктором Соснорой, с которым я знакома уже более полувека... А на мой «тестовый» вопрос, чья это строка — «Хорошо поговорили насекомое с животным!», лучшие специалисты по современной поэзии задумчиво отвечали: «Может быть, Заболоцкий?» Нет, это Соснора / далее
Данила Давыдов, Новое литературное обозрение, 2006, №82
Интертекстуальный потенциал стихотворений Сосноры порождает контексты, вряд ли предусмотренные автором. Так, в стихотворении «Сказание о граде Китеже» можно усмотреть аллюзию на мандельштамовский «Ленинград», а в финале поэмы «Возвращение к морю» — на стихотворение Александра Введенского «Мне жалко что я не зверь...», но нет никаких оснований считать эти переклички абсолютно необходимыми ... / далее
Владимир Новиков, Русская поэзия 60-х годов
Отрывистая, резкая речь. Непривычные принципы очетания мыслей и слов. Образы-парадоксы, спокойно соединяющие большое и малое, древнейшее и сегодняшнее. Гулко-тревожное ритмическое движение, не допускающее мелодической плавности. / далее
Александр Уланов, Русский журнал
А Соснора - это еще и разнообразие звуковой организации, палиндромы, неточные рифмы. Выявление смысла через звучание. "Теперь от вас - воспоминанье, вас - пониманье". "Хотьба": воля римлян - и шаг легионов. "Читайтель": обращение - и предложение. Широкий ритмический спектр, использование античных размеров, например ямба с переставленным-приплясывающим в последней стопе ударением - на манер какого-нибудь Гиппонакта. / далее
Александр Скидан, Критическая масса, 2006, №3
К семидесятилетию легендарного поэта “Амфора” преподнесла ему — и всем нам — долгожданный подарок: полное собрание его стихотворений. Это замечательно, поздравляю русскую литературу (и поэзию) с днем рождения! В увесистый том в хронологическом порядке включены все поэтические книги Виктора Сосноры, от “Всадников” (1959—1966) до “Двери закрываются” (2001), причем вся цензурная правка, если верить аннотации, устранена автором. / далее
Андрей Арьев, Вопросы литературы, 2001, №3
Поэтическая азбука Сосноры — в полном соответствии с этимологией слова — начинается на «А» и кончается — тут же — на «Б». Вся его словесность сводится к безысходно веселой перебранке этих двух букв. / далее
Критическая масса, 2006, №3
Виктор Соснора более десяти лет не давал интервью. В конце июля он неожиданно позвонил и сам предложил записать беседу. Тут необходимо пояснение. Дело в том, что в 1994 году мы вместе оказались в Марселе на поэтическом фестивале. Такие вещи иногда сближают. С тех пор Соснора проникся ко мне доверием, может быть, даже симпатией. Случалось, наши тексты появлялись в одних и тех же журналах. В 1999 году, узнав о присуждении Виктору Александровичу премии им. Аполлона Григорьева, я напросился к нему в гости — поздравить и взять интервью. Мэтр был только что из больницы, небрит, напичкан лекарствами, но держался стойко. Шерстяная куртка, рубашка апаш, шальвары, центурион. Сказал, что большая часть премии уйдет на болячки. От интервью сразу же отказался: “Я не даю интервью. Мне нечего сказать. Все, что я хотел сказать, — в моих книгах”. И вот — живая речь мэтра, которая, как легко убедится читатель, очень резко отличается от его письма. / далее
Архив публикаций
 

Все персоналии

Владимир Британишский переводчик, поэт, прозаик
Москва
Поэт, прозаик, переводчик. Родился в 1933 году. Окончил Ленинградский горный институт, работал как геофизик в Западной Сибири и на Полярном Урале. С 1960 года жил в Москве. Выпустил несколько книг стихов и прозы. Автор многочисленных переводов польской и американской поэзии. Умер в 2015 году.
...


Ефим  Ярошевский поэт, прозаик
Одесса
Родился в 1935 г. в Одессе. С 1959 года преподавал русскую литературу в разных учебных заведениях Одессы. Интенсивно публикуется с конца 1990-х гг.: стихи и проза печатались в журналах «Арион», «Крещатик», «Самватас», антологии «Освобожденный Улисс» и др.
...

Все институции

ОГИ издательство
Москва
Объединенное гуманитарное издательство (О.Г.И.) существует с 1992 года. Особого внимания заслуживает поэтическая серия "Проект О.Г.И.".
...


Представляем проект

Антология «Нестоличная литература»
Поэзия и проза регионов России


Рассылка новостей

Картотека
Медиатека
Фоторепортажи
Досье
Блоги
 
  © 2007—2019 Новая карта русской литературы

При любом использовании материалов сайта гиперссылка на www.litkarta.ru обязательна.
Все права на информацию, находящуюся на сайте, охраняются в соответствии с законодательством РФ.

Яндекс цитирования



Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service