Москва Мурманск Калининград Санкт-Петербург Смоленск Тверь Вологда Ярославль Иваново Курск Рязань Воронеж Нижний Новгород Тамбов Казань Тольятти Пермь Ростов-на-Дону Саратов Нижний Тагил Краснодар Самара Екатеринбург Челябинск Томск Новосибирск Красноярск Новокузнецк Иркутск Владивосток Анадырь Все страны Города России
Новая карта русской литературы
Страны и регионы
Города России
Страны мира

Досье

Персоналии

Ирина Машинская
поэт

Наталья Репина, Знамя, 2002, №11
Герой теряется — теряет себя, он доходит до предела, его почти уже нет. Но тут-то, из этого состояния, и возникает сопротивление окончательному разрушению, которое заключается в осознании именно себя в качестве реального лица, в «аз есмь». У Машинской «забывает маяту нелюбви к себе святую, / отторгает пустоту — кто прожил свое вчистую». Это состояние «после потопа»: выжил ты, а не твой мир, начинается сотворение нового мира. / далее
НГ ExLibris
Ирина Машинская - поэт, переводчик, житель Нью-Йорка и редкий гость в наших краях. Недавно в издательстве «Классики XXI века» вышла первая книга ее стихов в России. Это - избранное из трех сборников, которые были опубликованы в Америке («Потому что мы здесь», 1995, «После эпиграфа», 1996, «Простые времена», 2000). Прежде у нас выходили только переводы поэта - см. книжечку Крэга Чури, изданную в 1999 году в питерском издательстве «Петрополь». Нынче же мы имеем возможность познакомиться с лучшими стихотворениями поэта, отобранными для дебюта в России - а также и с самим автором. / далее
Лариса Миллер, НГ ExLibris
«Сияло слово, как число, в случайной тьме стихотворенья». Эти слова Ирины Машинской можно отнести к ее собственным стихам. Даже когда их значенье темно, они убедительны и подлинны. В конце концов каждый, переходя «темное поле» жизни, что-то бормочет себе под нос. И если этот разговор с самим собой вдруг оказывается нужным и созвучным другому, считай, что случилось невероятное / далее
Владимир Гандельсман, Знамя, 2005, №4
Основное ощущение от книги — мерцающей зыбкости и таинственности бытия. Основная удача: слово маячит между смыслом и его неуловимостью точно так же, как и само бытие. Едва проясняясь, радость настораживается, словно бы слышит раскаты грома за сценой. В воздухе висит неразразившаяся гроза, некий подземный гул греческого хора. Зыбкость, радость, угроза. / далее
Дмитрий Полищук, Новый Мир, 2002, №2
Парадоксальные стихи о том, что о чем-то, требующем непременного высказывания, автор сказать «не сумеет», но, как обнаруживаешь по прочтении, весьма впечатляюще говорит. Где не хватает слов, приходит на выручку ритм: то, что неподвластно обычной речи, передается рвущейся и возобновляющейся, тягучей, слегка ностальгической интонацией, накладывающейся на мерный полнозвучный анапест. / далее
Наталья Горбаневская, Русская мысль, №4182, 10.07.1997
Примем книгу «После эпиграфа» как она есть, в ее связности, складности, натуральности — во всем, что обычно не так-то хорошо складывается при упаковке стихов за полжизни, за всю ту часть жизни, когда автору доводилось бывать поэтом. / далее
Архив публикаций
 

Все персоналии

Александр Авербух поэт
Израиль
Родился в 1985 г. в Луганской области Украины. В шестнадцать лет переехал в Израиль, жил в Тель-Авиве, окончил Еврейский университет в Иерусалиме, прошёл срочную службу в израильской армии. В 2006 году вошёл в шорт-лист премии "Дебют". Автор двух поэтических книг. С 2015 — докторант кафедры славянских языков и литератур Торонтского университета.
...


Александр Сумеркин переводчик, редактор
США
Переводчик, редактор. Окончил филологический факультет Московского университета, работал переводчиком-синхронистом. С 1978 г. жил в США. Возглавлял русское эмигрантское книжное издательство «Руссика». С начала 1990-х литературный секретарь Иосифа Бродского и переводчик его эссеистики и англоязычной поэзии на русский язык. Умер в 2006 году.
...

Все институции

Крещатик журнал
Германия
Международный литературный журнал. Со дня своего основания в 1998 году журнал "Крещатик" издается исключительно на личные средства создателей журнала. Традиционное содержание номера: проза, поэзия, критика, эссе, рецензии.
...


Представляем проект

Международная отметина имени отца русского футуризма Давида Бурлюка


Рассылка новостей

Картотека
Медиатека
Фоторепортажи
Досье
Блоги
 
  © 2007—2019 Новая карта русской литературы

При любом использовании материалов сайта гиперссылка на www.litkarta.ru обязательна.
Все права на информацию, находящуюся на сайте, охраняются в соответствии с законодательством РФ.

Яндекс цитирования



Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service