Москва Мурманск Калининград Санкт-Петербург Смоленск Тверь Вологда Ярославль Иваново Курск Рязань Воронеж Нижний Новгород Тамбов Казань Тольятти Пермь Ростов-на-Дону Саратов Нижний Тагил Краснодар Самара Екатеринбург Челябинск Томск Новосибирск Красноярск Новокузнецк Иркутск Владивосток Анадырь Все страны Города России
Новая карта русской литературы
Страны и регионы
Города России
Страны мира

Досье

Персоналии

Геннадий Алексеев
поэт, прозаик

Никита Елисеев, Новый Мир, 2007, №9
... читающий Геннадия Алексеева, внезапно понимает, что он читает тексты человека, видящего тот, другой мир. Нет, нет, эти стихи ироничны, наивны, шутливы и в то же время насмерть серьезны: в этих стихах Ромео и Джульетта смеются, когда им говорят, что Шекспира когда-то не было! В этих стихах никто никогда не умирает, потому что все живы — или потому, что все уже умерли. / далее
Юрий Орлицкий, Новое литературное обозрение, № 14 (1995)
Несмотря на существенные оговорки, связанные прежде всего со степенью опубликованности литературного наследия поэта, даже тот массив текстов, который сегодня доступен, позволяет, как нам кажется, говорить об определенных особенностях индивидуальной поэтики Г. Алексеева. Разговор же об этих особенностях представляется особенно актуальным именно в связи с изучением специфики русского верлибра в целом, занимающего в творчестве поэта основное место. / далее
Александр Уланов, Новое литературное обозрение, 2007, № 88
Одна из основных задач для Алексеева — разговор с миром: «Что рассказать // деревьям... что показать / птицам? / Что подарить / камням?» (с. 130). Это не слишком характерно для русской поэзии. В сочетании со стремлением к максимальной концентрации и «пунктирностью» движения стиха это заставляет вспомнить скорее Эмили Дикинсон и ее «письмо миру». / далее
Архив публикаций
 

Все персоналии

Павел Грушко переводчик, поэт
США
Переводчик, поэт. Родился в 1931 году в Одессе. Окончил Московский государственный педагогический институт иностранных языков (1955) со специализацией по испанскому языку. Работал переводчиком (в том числе при съемках фильма М. Калатозова «Я — Куба»), либреттистом (в том числе рок-оперы А. Рыбникова «Звезда и смерть Хоакина Мурьеты», по мотивам Пабло Неруды). Много переводил с испанского поэзию и, в меньшей степени, прозу и драматургию разных стран, в том числе Луиса Гонгору, Федерико Гарсиа Лорку, Антонио Мачадо, Хуана Рамона Хименеса, Октавио Паса. Преподавал поэтический перевод в Литературном институте. С собственными стихами дебютировал в 1950 г. в газете «Сталинская правда» Пушкинского района Московской области, однако первую книгу выпустил только в 1999 году. С 2002 года живет в Бостоне.
...


Андрей ПИЧАХЧИ прозаик
Харьков
Родился в 1958 г. Окончил Харьковский художественно-промышленный институт, художник. Публикации в журналах «©оюз писателей», «Черновик»,«REFLECT... КУАДУСЕШЩТ», «Журналъ памяти Александра Платонова» и др., в Интернете. Живёт в Харькове.
...

Все институции

литературный клуб
Санкт-Петербург
Еврейский общинный Центр проводит образовательные и культурные программы с 1995 года. Созданный при нем Центр еврейского искусства ведет работу по изучению и развитию современного еврейского искусства в России. В помещении еврейского общинного центра проводятся выставки изобразительного искусства: живописи, графики, фотографии, показы фильмов, камерные концерты, литературные вечера.
...


Представляем проект

Биеннале поэтов в Москве (Международный поэтический фестиваль)
Международный поэтический фестиваль


Рассылка новостей

Картотека
Медиатека
Фоторепортажи
Досье
Блоги
 
  © 2007—2019 Новая карта русской литературы

При любом использовании материалов сайта гиперссылка на www.litkarta.ru обязательна.
Все права на информацию, находящуюся на сайте, охраняются в соответствии с законодательством РФ.

Яндекс цитирования



Наш адрес: info@litkarta.ru
Сопровождение — NOC Service